Лены traduction Français
80 traduction parallèle
Лены нет дома.
Lena n'est pas là.
Это... дочка Лены?
C'est la fille de Lana?
[Мама Лены] Извините.
- T'es sérieux? - Excusez-moi.
Трудно найти парня для Лены лучше тебя. С Днём рождения, приятель!
Et t'es le meilleur mec que je puisse lui donner, alors joyeux anniversaire.
[Мама Лены] Лена.
tribunal DE FALLS city
Кандас, я разговаривал с матерью Лены.
Candace, j'ai parlé à la mère de Lana.
- [Мама Лены] Как дела на работе?
- C'était comment, le boulot?
[Мама Лены] Ты втёрся в нашу семью... чтобы подобраться к моей дочери.
Je t'accueille chez moi et tu exposes ma fille à ta maladie.
- [Мама Лены] Я так и думала.
C'est à peu près tout.
[Мама Лены] Брэндона нет.
Brandon n'est pas ici.
Или на Рождество, покупаю подарки для Лены, а думаю о тебе.
A Noël, j'achète des cadeaux à Lenka, mais c'est à toi que je pense. Je ne peux pas m'en empêcher.
" лены совета € стою перед вами не только как ваша царица.
Membres du conseil, je m'adresse à vous non seulement en tant que reine,
Зита, дочь Лены.
Zita, la fille de Lena.
Я хотела бы услышать от Лены что-нибудь.
Lena aurait dû nous en parler.
ёрист позвонил мне на мобильный, когда мы с ћюрреем была на полпути к вершине √ оры — в € той ≈ лены.
Le cabinet juridique m'a appelé sur mon portable alors que Murray et moi étions à la moitié du Mont St Hélène.
Ездила к матери Лены в деревню?
Tu es allée voir la mère de Lena au village?
Видео истца негативно повлияло на восприятие Лены Ландерс и на ее финансовое благополучие.
La vidéo porte préjudice à l'image de Lena Lunders et nuit à sa santé financière.
- Сидни Томпсон решила публично оклеветать начальницу своей пародией на нее. Она понимала, что это нанесет удар по репутации Лены Ландерс и ее компании.
- Que Sydney Thompson a choisi de diffamer sa patronne publiquement en sachant que ça ferait du tord à la réputation de Lena Lunders et à son entreprise.
Я думаю, мы должны поговорить о внуке Лены.
Parlons des petits-enfants de Lena.
Так вы знаете жениха Лены?
Donc vous connaissez sa fiancée, Lena?
И тут я увидел профиль Лены, и сразу увидел в ней что-то необычное.
Et puis j'ai vu le profil de Lena, et elle avait quelque chose de particulier.
Капитан, я проверила документы Лены.
Capitaine, j'ai fait un rapide contrôle de l'identité de Lena
Мы накормили его кровью Лены.
On lui a donné le sang de Lena.
Я хочу развиваться в других направлениях, но у меня нет Лены, которая меня поддержит.
Je veux aller de l'avant avec ma vie, à tous les niveaux, mais je n'ai pas de Lena dans mon coin.
К черту доказательства Лены, я найду свои.
Alors j'emmerde les preuves de Lena, J'irai en chercher moi-même.
Включая проверку Лены на полиграфе.
Ce qui inclus que Lena passe au détecteur de mensonge.
Ни у кого с таким опытом, как у Лены, не будет проблем обмануть полиграф.
N'importe qui ayant l'expérience de Lena, n'aura pas de problème à battre un polygraphe.
Это не цветы, а духи Лены.
Ce n'était pas les fleurs, c'était le parfum de Lena.
Не думаю, что этого достаточно, чтобы доказать причастность Лены.
Je ne suis pas sûr que se soit assez pour impliquer Lena.
Не забывай оглядываться, агенты Лены могут... найти способ проложить себе путь наверх.
Couvre tes arrières, les opérations de Léna peuvent... se transformer en une espèce de foutoir.
У Лены был колоссальный объём информации, особенно о вас.
Lena était un puits considérable d'informations, particulièrement à votre sujet.
Энни, ты проникла в квартиру Лены.
Annie, tu t'es introduite dans l'appartement de Lena.
Если я смогу попасть в Москву, я могу тайно встретиться с ним и добыть информацию о местонахождении Лены.
Si je peux atteindre Moscou, je peux le joindre secrètement - pour des infos sur l'emplacement de Lena.
И я вернулся сюда, без моей работы, без моей Лены.
Donc je suis retourné ici, mon poste, parti. Ma Lena, parti.
Этот акт агрессии полностью свёл на нет все переговоры об экстрадиции Лены Смит.
Ce genre de conneries agressives a complètement fait foirer les pourparlers d'extradition pour Lena Smith.
А после скандала в связи с побегом Лены Смит, мы не можем позволить себе ударить в грязь лицом.
Et après le scandale de Lena Smith, on ne peut pas se permettre de se la jouer pépère.
А у Лены есть право не ехать.
elle a le droit de pas y aller.
Это одежда Лены, нет?
non?
Я - Алиса, кузина Лены.
la cousine de Léna.
Я - Алиса, двоюродная сестра Лены.
la cousine de Léna.
Ты кузина Лены?
T'es la cousine de Léna?
Может она хочет добраться до Лены, используя этого мальчика.
Elle se sert peut-être du médaillon pour atteindre Lena par ce garçon.
День рождения Лены выпадает на самое мощное солнцестояние за пять тысяч лет!
L'anniversaire de Lena tombe le jour du solstice le plus puissant depuis 5 000 ans!
- Вы родственница Лены?
- Vous êtes parente avec Lena?
" именно поэтому ты был веселее в то врем € как ƒэймон, возможно, наслаждаетс € безэмоциональной компанией ≈ лены в Ќью -... орке.
Et c'est pourquoi tu étais plus amusante exactement comme Damon qui doit probablement s'amuser en compagnie d'une Elena sans émotions à New York.
Лены и работы.
ni Lena, ni travail.
- Что насчет Лены?
- Et Lena?
Ну, я должна спросить у Лены и Стеф.
Ok, je devrais demander à Lena et Stef.
Это важно для Лены.
[Gretchen] C'est important pour Lena.
[Голос Лены] Да.
Oui.
Или Лены Хорн?
et de Lena Horne?