English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Л ] / Летний

Летний traduction Français

1,352 traduction parallèle
Феликс был славным добытчиком, но когда пацана ставят раком посреди дороги, или ему вешает люлей 17-летний сявка с бейсбольной битой... такого беспредела в своем доме я допустить не могу.
Felix a été une bonne source de revenus, mais un type qui se laisse marcher sur les pieds, ou botter le cul avec une batte par un gamin... Je ne tolère pas ce genre de faiblesse chez moi.
Рудольф, его 4-летний сын, внезапно исчез.
Rudolph, son fils de 4 ans, avait disparu.
Ваш 30 летний брат будет нести гроб...
Tu feras porter ton cercueil à un homme de 30ans?
Как мой 11-летний племянник в пижаме с Пейтоном Мэннингом.
Comme mon neveu de 11 ans avec son pyjama Peyton Manning
Твой 11-летний племянник, наверное, чертовски сексуален.
Votre neveu de 11 ans est terriblement sexy, c'est bizarre.
Вы рассуждаете как 12-летний.
Mais t'as 12 ans d'âge mental.
56-летний социальный работник и адвокат найден застреленным... в собственной квартире.
L'homme de 56 ans, un avocat connu pour son engagement social, aurait été abattu dans son appartement de Stockholm.
Сегодня в пригороде был найден 35-летний мужчина с пулевым ранением.
Un homme de 35 ans a été blessé par balle dans une maison de campagne près de Strängnäs.
Летний лагерь...
Je veux savoir comment...
А у меня 16-летний мальчик.
J'ai un garçon de 16 ans.
Ну, почти 16-летний.
Enfin, il va avoir 16 ans.
Я всегда хотела, чтобы меня поцеловал взрослый, 15-летний мальчик.
- Ouais. - Figure-toi que... j'ai toujours rêvé d'être embrassée par un garçon de 15 ans.
Моя голова - это ее летний домик.
Ma tête est sa résidence secondaire.
Даже 80-летний старик не запал бы на эту развалину.
Un octogénaire toujours dans le placard ne serait pas attiré par toi.
Летний лагерь... следопытство... даже специальную форму получаешь.
Du camping, suivre des traces... et même porter un uniforme spécial.
Я 40-летний парень, который недавно... А, по фигу.
J'ai 40 ans et je viens d'avoir...
Вообще-то у меня 12ти летний опыт
À vrai dire, j'ai 12 ans d'expérience.
Хорошо.. пока 30-летний пацан, который проводил собеседование, не спросил меня использовал ли я когда-нибудь твиттеринг в маркетинговой компании.
Jusqu'à ce qu'un type de 30 ans me demande si j'avais déjà utilisé Twitter dans une campagne de pub.
Я никогда не выкину это из головы 9-летний мальчик, обнимающий малышей
Cette image me restera toujours à l'esprit. Ce garçon de neuf ans tentant de tenir ces deux petits dans ses bras pas assez grands.
Я понимаю, что вы тут жертва. Но у вас нет права быть жертвой, когда под ударом ваш 6-летний ребенок.
Je sais que vous êtes une victime, mais vous ne pouvez pas l'être quand votre enfant de 6 ans est en jeu.
6-летний ребенок сильнее вас.
Votre enfant de six ans est plus forte que vous.
Бояться нечего Я всего-навсего 44-летний парень с маршрутным листом.
Juste un type de 44 ans qui livre du papier.
32-летний мужчина с хронической болью.
Homme de 32 ans avec des douleurs chroniques partout.
так... так... отец курит в гостинной анашУ, а мой 13-летний зять меня заценил.
Alors, papa fume de l'herbe dans le salon et mon beau-frère de 13 ans vient de me reluquer.
Три дня назад, Джеймс Коул, 16-летний ученик школы Джэксон, убил свою учительницу, Сьюзан МакКартни.
Il y a trois jours, James Cole, un élève de 16 ans à l'école secondaire Jackson... a assassiné son professeur, Susan McCartney.
Мы ездили в его летний домик в Монтауке, просто пострелять по банкам.
On est allé dans sa maison de vacance à Montauk pour tirer sur des boîtes de conserve.
– езюмиру € : преступник идентифицирован как 21-летний житель — ентервилл € Ёван ƒринс, который, после совершени € многочисленных убийств и порчи городского имущества, покончил с собой.
"Pour rappel, le délinquant a été identifié" "Evan Drince, 21 ans, résident de Centerville," "qui s'est suicidé dans un secteur boisé voisin"
Выяснилось, что Джамал и их 13-ти летний сын были довольно близки.
Il s'avère que leur fils de 13 ans et Jamal étaient comme des frères.
17-летний охранник?
Un garde de 17 ans? Non, plutôt le type armé.
Как ты думаешь будет выглядеть 6-летний мальчик с вагиной?
- Ce sera comment d'être - un garçon de 6 ans avec un vagin?
- Похоже, что взрыв устроил 19-летний Джамал Бата.
Le kamikaze serait Jamal Bata, 19 ans.
Да, и был не 1978, а Дуг не 63-летний пенсионер.
Histoire vraie! Et, non non, on n'est pas 1978, et Doug n'est pas un retraité de 63 ans de la Boca!
похищение. 6-летний мальчик
- Un enlèvement. Un garçon de 6 ans.
Мой 3-летний бизнес-план основан на методе исчисления и повышения рыночного оборота.
Mes pro formas sur 3 ans sont basées sur une comptabilité d'engagement avec bénéfices.
Насколько неудачна моя жизнь, что мои единственные друзья – это 5-летний ребенок и приемная бабушка? Следи за тем, что говоришь, Саманта.
Ma vie est-elle si nulle pour que mes seuls amis soient un gamin de 5 ans et ma grand-mère d'accueil?
А ты словно прохладный ветерок в знойный летний день.
Et vous, une brise fraîche un jour d'été.
20 летний стаж. Два глухих отверстия проткнутых штырем.
Deux mises à pied pour corruption.
У нее есть 18-летний внук по имени Гектор Круз.
Elle a un petit-fils de 18 ans, Hector Cruz.
Но не была, и из-за этой вашей небрежности 9-летняя Люсия Ривера мертва... 16-летний Мигель Ривера мертв.
Ce n'est pas le cas. À cause de votre négligence, la jeune Lucia Rivera est morte. - Miguel Rivera, 16 ans, est mort.
И постучи себе в грудь своим дешевым дипломом... А 17-летний парень вышел из-под вашего, контроля потому, что я плохая мать? ..
Vous-mêmes auto-Félicitez avec vos diplômes sans fin, et quand un 17-ans évasions à partir de votre établissement vous osez me dire que je suis une mauvaise mère?
Наша жертва - 35-летний черный мужчина.
Notre victime est homme de 35 ans, noir.
Нестандартный красавец печатал одиноко в своем ноутбуке, творив летний блокбастер, который выдернет его из нищеты и поселит в собственном доме.
Un homme particulièrement beau travaille dur sur son portable, écrivant le blockbuster de l'été qui le sortira de la pauvreté et lui donnera une maison à lui.
Омаха, еще один 10-летний пропал.
Un autre garçon de dix ans, disparu à Omaha.
Что означает, что за 5 дней до убийства Лизы Белл в ванной здесь в Майами... еще один 10-летний пропал.
Et donc cinq jours avant le meurtre de Lisa Bell à Miami... Un garçon de dix ans a disparu.
Но с другой стороны, я как бы 60 летний, чтобы добраться я должен быть быстрым плюс Ланди среагировал бы на старого парня становящегося на колеси позади меня
Mais j'ai dans les 60 ans et je dois rester mobile. En plus, Lundy aurait réagi si un vieux s'était agenouillé derrière moi.
Водил 15-ти летний пикап марки "Дженерал Моторс" и до последних дней работал охранником в торговом центре.
Il conduit un camion GMC de 15 ans et jusqu'à il y a quelques jours, il était agent de sécurité dans un supermarché.
И ты думаешь, что твой 24-летний опыт приготовил тебя для правления Землей?
Et vous croyez que vos 24 ans d'expérience vous ont préparés à régner sur le monde?
Быстрые тачки, похищения хомячков, летний отпуск...
Voitures rapides, viols de rongeurs, grandes vacances.
- Значит, все не так плохо, да? - Точно. 22-летний пассажир переднего сидения.
Passager de 22 ans, douleur au pelvis et constantes instables...
10-летний Генри Данн поймал гигантскую рыбу. "
QUELLE PRISE!
- Как летний лагерь?
- Comme un camp d'été?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]