English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Л ] / Лимонно

Лимонно traduction Français

37 traduction parallèle
А с лимонной цедрой - чистый пунш.
Et bien chaud avec un peu de citron, c'est parfait.
Никогда ( не кладу ) в чай из лимонной травы.
- Non, merci. Jamais avec la citronnelle.
Но ничего с чем не справиться лимонно-масляный соус.
Rien qu'une petite sauce au beurre et citron ne puisse arranger.
- Мне латте с лимонной цедрой. - Шеф, это еще что за херня?
- Chef, qu'est-ce que ça veut dire?
У нас нет лимонной газировки.
Nous n'avons pas de jus de fruit.
- Пора бы вам обзавестись лимонной газировкой. - Да, мэм.
Vous devriez en avoir.
И почему же у вас в здании нет лимонной газировки?
Il faudrait se fournir en jus de fruit.
Я сказал, не надо молочных продуктов, откажитесь от лимонной кислоты... и они сразу почувствуют себя лучше.
Je leur ai dit, pas de laitages, mollo sur l'acide citrique et ça devrait aller mieux.
Мальчики, как вы смеете курить в моём доме, вы же знаете как много мне приходится работать чтобы придать ему аромат лимонной свежести.
Comment osez-vous fumer ici? Vous savez le mal que je me donne pour conserver cette odeur de citron frais!
Дай мне эспрессо... и не касайся пальцами лимонной цедры.
Donnez-moi un espresso... et touchez pas l'écorce de citron avec les doigts.
Она лимонно-зеленая. У нее внутри 14 кусочков ананаса. И она та, без кого я жить не могу!
Elle est citron vert, avec 14 petits morceaux d'ananas, et elle est la compagne que je méritais!
Я не видел никого, кто наслаждался бы... ароматами лимонной корки и сахара, запахом горящего рома. когда он смешивал, взбалтывал, пробовал...
Je n'ai jamais vu homme si profondément enthousiasmé par le parfum des zestes, du sucre et l'odeur du rhum flambé.
Миссис Х, ваша жизнь наполнена ароматом лимонной свежести.
Mme X mène une vie fraîcheur citron.
Стейк, пирог с почками и пудинг с лимонной меренгой.
Une tourte de viande aux rognons et une tarte au citron.
И лимонной меренги.
Et une tarte au citron.
Макс, а где у нас кексы с лимонной меренгой?
Max, où sont les cupcakes au citron meringué?
А мне плевать, ну если только он не с лимонной начинкой.
Tant que c'est pas du citron, je m'en fous.
Лимонно-желтое солнце руки подняты вверх, как буква "V"
Soleil jaune citron. Bras levés en un "V."
Я была так сосредоточена на своём задании, что несколько недель питалась только насекомыми и лимонной травой.
J'étais tellement engagée dans mon affectation que j'ai survécu pendant des semaines grâce à des insectes et de la citronnelle.
Дикие лимоны на пурпурном поле, дом Дальтов из Лимонной Рощи.
Un champs violet semé de citrons jaunes. La maison Dalt de Boycitre.
Пожалуйста, детектив Лэсситер, угощайся лимонной водой.
S'il vous plait, Détective Lassiter, prenez un verre de limonade citronée.
Это означает, что у каждого человека разный уровень лимонной кислоты в крови, что нам еще предстоит выяснить.
Cela peut vouloir dire que chaque individu a des niveaux variables d'acide citrique dans son sang, c'est ce que nous avons maintenant à découvrir.
Не надо учить меня, как быть настоящим жителем Нью-Йорка, со своей лимонной водой и лимузином с водителем.
Ne me fais pas la leçon à propos d'être un vrai new yorkais avec ton eau au citron et ton chauffeur de limousine.
Рикотта сочетается с лимонной цедрой?
Est-ce que le citron se marie bien avec la ricotta?
Эй, шикарные лимонно-зелёные шортики.
Hey, c'est un peu trop ce short vert.
Нам нужно очиститься, как Бейонсе на той лимонной диете.
On fait une cure detox, celle au citron que Beyonce a faite.
- Конечно. Мы проверяем её на гепатиты, ВИЧ, все распространённые болячки, а затем обрабатываем раствором лимонной кислоты.
Il est testé pour l'hépatite, le HIV et les autres et il est traité avec une solution de citrate.
Надеюсь, не лимонно-желтые.
Pas un jaune citron, j'espère.
Дешевле, чем презервативы, и твоя вагина пахнет лимонной свежестью.
C'est moins cher que des capotes, et ta chatte sent le citron frais.
Настоящий эблескивер готовится с лимонной цедрой.
Mais la clé du succès, c'est le zeste de citron.
Вам, белым, такой цвет вообще не идёт. Такой шикарный лимонно-жёлтый цвет насмарку.
C'est du gâchis pour un si joli jaune citron.
"Опалённая златогузка с лимонной цедрой и стружкой имбиря".
"Limande saisie avec zeste de citron et copeaux de gingembre."
Хорошо, что насчет лимонно-зеленого?
Et... vert citron?
Лимонно... это было бы необыкновенно.
Vert... Ce serait génial.
Капельку соды и немного, немного лимонной цедры.
Splash de soude et, euh, peu, euh, peu de zeste de citron.
А ты достал... 4 лимонно-черничных и веганская лепешка на случай, если Стиви присоединится.
Avez-vous eu les... 4 muffins citron myrtilles et un scone végétalien, au cas où Stevie nous rejoint.
O, Найджел, мы уже поели. Да, но тебе там осталось немного лимонной меренги.
On a dîné plus tôt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]