Матёрый traduction Français
33 traduction parallèle
Матёрый оказался.
Il est bon.
Ну, надо признать, он матёрый такой еблан.
C'est un connard sans cœur, il faut lui reconnaître ça.
Такое мог сотворить лишь матёрый убийца.
Celui qui a fait ça s'est donné à fond.
Ну, твоя очередь, матёрый.
À toi, l'artiste.
Что тебя, сынок, только что, обыграл матёрый игрок.
Par un micro. Dispositif d'enregistrement, USB.
Я матёрый котяра, Джинни.
Je suis le gros chat, Jeannie.
Будешь тем, кто поймал меня, а ЦРУ никогда не узнает, что их матёрый оперативник защищает нас изнутри.
Tu seras l'homme qui m'a capturé, Et la CIA ne suspectera jamais que leur dispositif nous protège de l'intérieur.
А теперь ты - матёрый преступник.
Et vous êtes un vrai criminel maintenant.
Как матёрый косяк.
T'as l'odeur d'un cochon.
Едва ли матёрый преступник.
Dur d'être un maitre du crime.
Боже, какой матёрый..
Dieu, il était grand.
Матёрый чилийский шпион?
Le chef d'espionnage Chilien?
Сделай так, чтобы на меня вылез матерый!
Mais fais qu'il débouche sur moi!
- Матерый, а?
- - C'est bien un cervier?
- Матерый, ваше сиятельство.
- - Un cervier, excellence.
Выведем Матёру в передовые Матёры!
Matiora sera le village leader!
И нет Матёры. И сдавайте.
Et puis il n, y a plus de Matiora.
Нет нашей Матёры!
Notre Matiora n, existe plus!
Это был матёрый зверь.
C'est juste!
Он матерый наркоман У него наверное даже не встает
Il est tellement défoncé, il bande pas de toute façon.
Ты более матерый, чем я.
Tu es plus mature que moi.
Самец благородного оленя или матерый рогач.
La structure de la phrase...
Четыре с половиной кило, матерый человечище.
4,5 kilos et en pleine forme.
Стивен Дедалус, кулинар-виртуоз ( и матёрый ворюга )
Putain de merde
Но есть один офицер говорят, здесь самый матерый ворюга.
Mais il y a un gardien... il parait que c'est le plus grand voleur ici.
Мне нужен... матёрый репортёр, тихий, спокойный и осторожный.
J'ai besoin de quelqu'un...
Восприняла все, как матерый актер.
Elle a encaissé sans broncher.
Все что я хочу сказать, я с радостью возьму ваши деньги, но если вы не матерый уголовник, то я вам посоветую сразу сдаться в руки закона.
Tout ça pour dire que je suis content de prendre votre argent, mais si vous n'êtes un criminel condamnée, vous devriez être mieux conseillé pour porter vos armes sans être hors la loi.
Ты не какой-то там матерый преступник, Уолт.
Vous n'êtes pas un criminel durci, Walt.
Вчерашний, матерый водила.
Hey Bonne conduite de fuite hier.
А Киган - матерый преступник.
Keegan est un criminel.
Монстр, названный Охотником на оленей, не матерый самец, а трепетная лань.
Cette brute qu'ils appellent le Chasseur de cerfs n'est pas du tout un mâle, mais plutôt une délicate biche.
Он матерый преступник.
Dr Tyler, c'est un criminel violent.
матерински 18
материал 58
матери 226
материнство 25
материалы 37
материи 17
матерь божья 461
матер 41
матерью 59
матерь 66
материал 58
матери 226
материнство 25
материалы 37
материи 17
матерь божья 461
матер 41
матерью 59
матерь 66