Мне не нужны деньги traduction Français
434 traduction parallèle
Мне не нужны деньги.
Je ne veux pas d'argent.
Мне не нужны деньги, и вообще ничего.
Je ne veux pas d'argent, je ne veux rien.
Я самурай и мне не нужны деньги своей племянницы.
J'ai beau être un Samourai déchu, je ne suis pas assez démuni pour être entretenu par ma nièce.
Мне не нужны деньги, Итон.
Je veux pas d'argent.
Мне не нужны деньги, я человек не вашего круга.
Je n'ai pas besoin d'argent.
Мне не нужны деньги. я должен арестовать человека, который живет с вами.
Et je peux vous en donner beaucoup. Laissez-nous tranquilles.
Мне не нужны деньги.
Je ne veux pas de son argent.
Мне не нужны деньги.
Il ne s'agit pas d'argent.
Ты знаешь, что это не так. Мне не нужны деньги Джин.
Je n'en avais pas après son argent.
Мне не нужны деньги.
Je ne veux pas d'argent!
Мне не нужны деньги!
Je ne veux pas le ramasser!
Ваше Высочество, мне не нужны деньги от человека, который считает каждый пенни для свободы своего порабощенного народа.
Votre Altesse, je ne veux pas l'argent d'un homme qui en a besoin pour libérer son peuple.
Мне не нужны деньги или пожертвования.
Ni quête ni pétition
- Мне не нужны деньги.
Je ne veux pas d'argent.
Мне нужны деньги, или я не смогу здесь оставаться.
Sans argent, je ne peux pas rester ici.
Я боюсь... Спасибо, но мне нужны не советы, а деньги.
Pas de conseils, du fric!
- Вы получили Ваши деньги. - Мне не нужны Ваши деньги!
- Vous avez votre l'argent.
Кроме того, мне его деньги не нужны.
Qu'il garde son argent!
Не отказывайте, мне нужны деньги.
Ne refusez pas, j'ai besoin d'argent.
Деньги мне не нужны.
Je ne veux pas d'argent.
Мне он не нужен, миссис Кэллохен, мне нужны его деньги и штаны.
Je ne veux pas de votre mari, Mme Callahan. Tout ce que je veux, c'est son argent... et son pantalon.
Мне тоже нужны деньги, без них я не буду сэром.
Je ne puis pas être Mr de Pengallon sans argent. Alors ces 3 livres?
О, мне не нужен корм для кур. Мне нужны деньги.
Je ne veux pas de la roupie de sansonnet.
Не думай, что я делаю это только ради тебя. Мне тоже нужны деньги.
J'ai également besoin d'argent!
Мне нужны деньги. Прошлой ночью не были нужны.
Besoin d'argent.
Сейчас деньги мне не нужны, но потом я буду брать по 25 $ в день плюс расходы.
Bravo mais je n'en ai pas besoin.
Мне пока не нужны деньги.
Je n'en ai pas besoin.
- Мне не нужны твои деньги.
- Je n'en veux pas.
Да, мне нужны деньги, но все еще не настолько плохо.
Je ne mange pas de ce pain-là!
Мне не нужны их деньги.
Je ne veux pas de leur argent.
Мне пока деньги не нужны.
J'ai besoin d'argent maintenant.
Мне не нужны их деньги. Сегодня день моей свадьбы, друзья.
C'est le jour de mes noces.
Мне не нужны кровавые деньги.
Reprenez ça, je ne veux pas d'argent tache de sang.
Мне нужны деньги, пока я не получу страховку за Пола.
J'ai besoin d'argent avant de recevoir l'assurance vie de Paul.
Забудьте, мне не нужны ваши деньги, пока... разве я вам не говорил.
Alors qui va payer?
Г-н Зиги, деньги были нужны мне для жилья, но теперь уже не надо, вы слишком много болтаете, но на самом деле вы беднее социальной помощи.
M. Zigi, je voulais largent pour un logement. Plus besoin maintenant, vous parlez beaucoup, mais vous êtes plus pauvres que l'assistance sociale.
Деньги и положение босса мне не нужны.
Je ne convoite ni l'argent ni le poste de ton patron.
— Не нужны мне деньги графини!
- Je me fiche de l'argent de la comtesse.
— Вот, возьми. — Деньги мне не нужны.
Prends ça en tout cas!
Я не собираюсь здесь оставаться, мне нужны мои деньги.
Non, pas d'accord... je n'y renoncerai pas!
- Мне не деньги нужны...
- Je ne parle pas forcément d'argent...
Мне не нужны твои грязные деньги, Карпов!
J'ai pas besoin de votre argent, Karpof.
Твои деньги мне на хрен не нужны!
Je ne donne pas une merde pour votre argent!
– Мне не нужны твои деньги.
- Je ne veux pas de ton argent.
Мне не нужны твои чертовы деньги!
Je ne veux pas ton argent de malheur!
Забудьте про деньги. Мне даже не деньги нужны.
D'ailleurs, je ne veux même pas de votre argent.
Деньги мне нужны, но это для меня не важное.
Je suis un clown. J'en ai besoin mais ce n'est pas important.
Ёти поклонники. ћне просто нужны деньги, мне даже не нужен весь миллион.
Ces fans. Je veux juste une part du fric.
Мне не нужны его деньги
Je veux pas de son argent.
Мне не нужны твои деньги. Я хочу справедливости.
Je suis pas après l'argent, je veux de la justice.
Написала своим адвокатам, что поскольку она сама находится в Нью-Йорке... и мы с ней все время проводим вместе, деньги мне не нужны.
Elle a écrit aux avocats, en disant maintenant elle est à New York, il n'y a aucune nécessité, que nous serons toujours ensemble.
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне не нравится 1035
мне не очень хорошо 20
мне не надо 165
мне нечего сказать 305
мне неловко 102
мне не важно 226
мне не кажется 152
мне нечего терять 83
мне не всё равно 47
мне не нравится 1035
мне не очень хорошо 20
мне не надо 165
мне нечего сказать 305
мне неловко 102
мне не важно 226
мне не кажется 152
мне нечего терять 83