Морпехи traduction Français
184 traduction parallèle
Нам нужно было идти в морпехи.
Les marines, c'était mieux!
Колониальные морпехи - это крутые мужики.
Ces marines coloniaux sont des durs à cuire.
Доброе утро, морпехи. К сожалению, у нас не было времени ввести вас в курс дела до того, как мы покинули околоземную станцию...
Désolé, nous n'avons pas pu vous briefer avant de quitter Gateway...
Вы какие? - Морпехи злые и крутые!
- Des marines, et on en veut!
Давайте, морпехи.
Allez, marine.
Мы же морпехи, и у нас есть работа.
On est des marines et on a une mission à accomplir.
Отходим, морпехи!
Barrons-nous d'ici! En avant, marines.
- Сделай же что-нибудь! - Отходим, морпехи!
Faites quelque chose!
- Морпехи, уходим!
Drake, on se casse!
Морпехи должны были кого-нибудь там подстрелить.
Les gus ont bien dû descendre quelque chose.
Морпехи покупают зубные щетки и дезодоранты для косоглазых.
Les gus qui offrent aux bridés dentifrice et déodorant :
Все знают, что морпехи - придурки.
Je suis un marine et les marines sont des cons. C'est connu.
Долбанные морпехи.
Connards de bidasses.
Ну эти козлы, морпехи.
Les salauds, les marines.
Только попробуйте остановить меня, вы тупые морпехи.
Essayez donc de m'arrêter, crétins.
— Морпехи?
- Les Marines?
— Морпехи — самые крутые парни.
- Les Marines, ça, c'est des soldats.
- Да, мэм. Морпехи в посольстве, не жоккеи.
Les Marines d'ambassade ne sont pas des nains de jardin.
Другое, это американцы в посольстве и морпехи.
L'autre concerne la vie des Américains à l'ambassade et celle des Marines.
А морпехи разберуться с кем угодно, даже с привидениями!
Et les fusiliers marins peuvent se charger de tout, même des fantômes!
Хм.. мы прям как морпехи
Heureusement qu'on est comme les Marines.
- Как это как морпехи?
- Comme les Marines?
Вперед, морпехи. Пошли.
Allez, Marines, on bouge.
Покажи ему, на что способны морпехи.
Montre-lui ce que c'est qu'un Béret Vert.
Где морпехи?
Où sont les marines?
Вы слышали о танке? Эти морпехи вернутся или нет?
Ces Marines reviennent ou quoi?
Вы сказали, что каждый беженец будет получать пищу пока морпехи не вернутся.
Vous disiez que les gens auraient des demi-rations en attendant les Marines.
Хорошо, но морпехи не возвращаются, и вы все прекрасно понимаете.
Les Marines ne viendront pas, vous le saviez.
Мои морпехи мучаются с этой машиной всё утро.
Mes Marines ont travaillé sur ce Humvee toute la matinée.
Да мне всё равно что там дрочат твои морпехи!
Votre Marine pourrait même être blessé, je m'en tape!
- Нужны морпехи с кувалдами!
- Des Marines avec des masses!
Если морпехи получат что им нужно и когда им нужно то они будут счастливы и не будут готовы убивать людей в любой момент.
Si les Marines pouvaient toujours avoir ce qu'ils veulent, on serait contents, et on ne serait pas prêts à tuer tout le temps.
Пойми, морпехи это как маленький американский питбуль.
Les Marines, c'est un peu le pitbull de l'Amérique.
Но морпехи... Мы можем обойтись.
Mais nous, les Marines... on s'en contente.
Когда морпехи вторгаются в чью-то страну, мы покупаем всё себе сами.
Quand les Marines envahissent un pays étranger, on doit s'acheter notre propre matos.
Морпехи всего мира
Les Marines du monde entier donneraient
Морпехи, клич УБЕЙ на три!
Marines, tuerie à trois!
Мы морпехи.
On est des Marines.
Чувак, мы морпехи а не гомосеки. О чём нам ещё разговаривать.
Les Marines arrêtent pas de parler de sexualité homo.
Эй, уроды, смотрите, морпехи едут.
Putain, voilà les Marines.
Вопрос, почему я стою здесь, на этом грёбаном мосту, а мои морпехи не переходят его.
La question, c'est pourquoi mes Marines ne traversent pas ce pont?
Морпехи с усами были частью плана генерала, чтобы вскрыть там шпионов.
Les moustaches faisaient partie du plan du général pour découvrir des espions.
Психованные морпехи, или грёбаные СМИ, ищущие сенсации?
Les militaires psychopathes, ou le putain de journaleux pacifiste qui cherche un peu de trash à montrer?
Морпехи обходятся и так.
"Les Marines assurent."
Морпехи, я просто хочу знать, помнит ли командование, что именно мы вчера сделали тачдаун для Гадфавера.
Marines, je veux que vous sachiez que le commandant estime que c'est notre équipe qui a cartonné hier pour Godfather.
Мы же разведка, морпехи.
On est des Marines de reconnaissance.
Голые морпехи,
- je m'arrête plus. - Marine nu,
Морпехи его подстрелили.
Par un Marine.
Армия, морпехи ведут бой.
L'armée, les Marines, se battent.
Подразделение снабжения морской пехоты попало в засаду к югу от нас. Захваченные морпехи были казнены в центре города.
Une unité d'appro a été attaquée au sud et un Marine capturé a été exécuté au centre de la ville.
Как морпехи.
C'est les marines, C'est macho.