Мочи traduction Français
650 traduction parallèle
Маскирует пятна мочи, которая в данной шутке у меня...
Entre un père rempli de fierté Et son fils Me guideras-tu? Je ne vois pas
Принесли анализы мочи...
Les analyses d'urine sont là.
- Он нас лупил, что было мочи.
Il nous dérouillait.
Нет слов верней, что с вами невозможно жить, но и без вас нет мочи.
il est impossible de vivre... avec et sans toi!
Грёбаный урод! Если хочешь лошадиной мочи, она у нас есть!
Je vais t'en faire boire, moi, de la pisse d'âne!
Мы все так размещались, что он глотал каждую каплю моей мочи
J'attendrai. Que madame Vaccari continue!
Еще застой мочи.
Et j'ai le mal de l'urine.
Когда же я доберусь до пустыни, если Господь того пожелает... то продолжаю идти прямо, как струя мочи... до тех пор, пока не достигну океана.
Une fois arrivé dans le désert, si Dieu le veut, je continue toujours tout droit jusqu'à ce que je voie l'océan.
Мочи их!
J'vais m'le faire!
- Мочи, брат!
- Vas-y mon pote!
Ступай! Да не беги, что есть мочи!
Va, maintenant, et ne cours pas tant!
Мочи других первым, а то они замочат тебя.
Et lâche-les avant qu'ils te lâchent.
Мочи его!
Tabasse-le!
Можно утку для мочи переместить?
On peut déplacer le bassin à faire pisser?
Мне делают инъекции мочи.
- Il me fait des piqûres d'urine.
Вам делают инъекции мочи?
- Des piqûres d'urine?
Мочи их!
Tuez-les!
Мочи их, Олли!
Pulvérise-les, Ollie!
Мочи ублюдка!
Arrache-leur la gorge!
Чтобы научить его добродетели... и раздобыть у него чистой мочи.
Pour le guider vers le droit chemin... et me procurer de l'urine non-contaminée.
Согласно инструкциям... надо отказываться от всех тестов, кроме анализа мочи.
D'après les instructions, tu refuses tout type d'examen à part un échantillon d'urine.
Отвинчиваешь клапан... и одариваешь их порцией чистейшей детской мочи. И придется им вернуть тебе твои ключи.
Tu ouvres la valve... et tu leur donnes une dose de pisse de gosse non-contaminée, et ils sont obligés de te rendre tes clefs.
¬ ы можете купатьс € в луже драконьей мочи... обо всем этом € позабочусь, мама.
Tu peux nager dans de la pisse de dragon, je m'en fous.
Они не стоят и мочи.
Je leur pisse à la raie.
Ты слышал меня. Мочи её.
Tu as entendu, bute-la.
- Хэтчер, мочи её.
- Hatcher, bute-la.
Прихожу на медосмотр, и врач говорит : "Сдайте образцы спермы, кала и мочи".
Le docteur me dit : "Je dois faire une analyse de vos selles, sperme et urine."
Нато, идём спать! Нет больше мочи.
Natale, on va se coucher, j'en peux plus.
Бабушка использовала ее для своего анализа мочи.
Mamie l'a prise comme flacon d'urine.
Но взгляните на это устройство. Компьютер определит необходимость удаления мочи. Правильно, аккуратно и гигиенично удалит её и подмоет.
Équipée de capteurs qui préviennent l'envie d'uriner en moins de temps qu'il n'en faut pour le dire, la machine a déjà éliminé toute présence d'urine et d'excréments.
Это пятно не от мочи.
Ce n'est pas une tache d'urine.
Нет даже привкуса мочи.
Pas une trace d'urine.
Можешь вопить изо всей мочи... Попробуй сбежать... Умрешь этой ночью.
Crie autant que tu peux si tu essaies de t'échapper, tu mourras cette nuit.
Давай, мочи!
Musique !
Фрэнк! Передай-ка мне этот образец мочи...
Je te reprends ce prélèvement d'urine.
Общий анализ крови, стандартную биохимию, рентген груди, анализ мочи... и кровь на гемокультуры. Что за GGF-1?
Un BPV?
Принимая во внимание запор и разлитый характер болей... я бы назначил общий анализ крови... биохимию, анализ на амилазу и мочи.
Vu les antécédents de constipation et le type de douleur... je demanderais un NFS... chimie standard, OCBU et NSP.
Нужен снимок грудной клетки, кардиограмма, общий анализ крови. биохимию, уровень Дигиталиса, анализ мочи....
Nous voulons un thorax, un électro, un NFS... chimie hydraulique, CBU, gaz du sang...
В медицинских журналах упоминалось что-нибудь о стоянии в луже чей-то мочи?
Les revues médicales parlent-elles des risques de patauger dans l'urine d'autrui?
Пошёл... созвездие Мочи.
Elle va passer... la constellation "Urinion".
У меня есть образец волос, экскрементов, мочи.
Échantillon de cheveu. Les selles. La pisse.
" Прощай, прощай, а разойтись нет мочи!
Bonne nuit, le chagrin de se séparer est si doux que je te dirai jusqu'à demain bonne nuit.
Там было пятно от мочи.
- De pipi. Vous n'avez pas vu?
Не запах ли это мочи?
Il se sent plus pisser?
Мочи их!
Tuez-les tous!
Несите банку для мочи и швабру.
Un tube à essai pour l'urine et une serpillière.
Одно ведро для мочи, одно для говна, одно для блевотины.
Un matelas. Un seau pour l'urine, un pour les selles et un pour le vomi.
- Мне понадобится образец вашей мочи.
Un échantillon d'urine.
Мне нужен образец чистой мочи от женщины.
J'ai besoin d'un échantillon.
- И мочи его.
Je pourrai pas.
Нам просто нужен анализ мочи!
On y est?