Моя версия traduction Français
93 traduction parallèle
Моя версия может быть превосходной, или неуместной, но моя мама воспитывала детей не в том духе, чтобы они делились своими идеями в прокуратуре перед свидетелями и стенографистом.
Deviner juste ou me gourer. Ma mère ne nous a pas élevés pour jouer aux devinettes avec un D.A., son assistant et un sténo!
Прежде, чем уйти, я хочу, чтобы вы знали : моя версия сработала бы.
Avant que je parte, sachez que l'histoire des supers flics marchait bien.
Это моя версия.
Je suis l'auteur du dossier.
Моя версия. Та, которую я создаю в воображении двенадцати присяжных.
Ma version, celle que je crée dans l'esprit des 1 2 jurés.
Я подумал, что моя версия заставит тебя прийти сюда намного быстрей.
J'ai pensé que ma version vous ferait venir un peu plus vite.
А моя версия объясняет, как четыре замужние женщины могли принят Ван Бландхта за своих мужей, а Аманда Нэллиган - за Лукаса Скайокера.
Moi, j'explique que quatre femmes aient pris Van Blundht pour leur mari, et qu'Amanda ait cru que c'était Luke Skywalker.
Не важно. Это моя версия.
Et alors, c'est mon histoire... donc...
Моя версия будет отличаться от их.
Ma version diffère de la leur.
Вот моя версия. Можете воспользоваться, если захотите.
Souviens-toi, n'aie pas l'air d'être mon enfant, d'accord?
Моя версия, что здесь мы видим обратную инверсию. Назовем это...
Je crois que l'on a devant nous l'extrême inverse.
- Ну, мой сын номер один,.. ... моя версия слишком омерзительна, чтобы её озвучивать.
Eh bien, fils n ° 1, ce que j'en pense est si horrible que j'hésite à le dire.
Д аладно, я просто дурачусь, но моя версия Стэна Смита просто улёт.
{ \ pos ( 190,220 ) } Je rigole, c'est tout. { \ pos ( 190,220 ) } Mon Stan Smith est top.
Ну это не моя версия, а Эддисон. Но ее сложно опровергнуть.
Ce n'est pas ma théorie, c'est celle d'Addisson mais elle tient la route.
Тебе нужна моя версия?
Tu veux toute l'histoire?
Моя версия, ты съел что-то не очень подходящее.
Je lui ai dit que c'était un truc que tu avais mangé.
Нет, это моя версия варианта "считайте от ста до одного".
Non, c'est ma version du compte à rebours.
Моя версия тебя.
Ma version de toi.
Моя версия... её сучка-сестра ненавидит меня.
Ma version c'est... sa salope de soeur me déteste.
Моя версия Архимедова теплового излучения
Ma version du rayon calorifique d'Archimède.
Представь, что это моя версия дюжины красных роз, и я также приглашаю тебя на ужин сегодня вечером.
Pense que c'est comme ma version d'une douzaine de roses rouges et je suis aussi venu te demander si tu voulais dîner avec moi ce soir.
Моя версия мне больше нравится.
Ma version est meilleure.
Это моя версия и я ее придерживаюсь
C'est mon histoire... et elle va coller.
Моя версия...
Ma version d'un...
Признайте, что моя версия более логична.
Reconnaissez que ma version parait plus logique.
Это один из дневников моего отца, точнее, моя версия его.
C'est l'un des journaux de mon père, ou du moins remixé à ma façon.
Это один из дневников моего отца, по крайней мере, моя версия дневника.
C'est un des journaux de mon père, ou du moins ma version de celui-ci.
Моя версия семьи не совпадает с вашей.
Ma version de la famille n'est pas comme la tienne.
Я не скажу, что это лучше, чем моя версия, но, мм, это все еще достаточно хорошее шоу.
Je ne dis pas que c'est meilleur que ma version, mais c'est quand même un super spectacle.
Кажется это и есть моя версия того, как надо молиться.
Je suppose que ça pourrait être ma version de prière, tu sais? Mm.
Моя версия лучше.
Ma version est bien mieux.
Моя версия : до камеры ты так и не доберёшься.
À mon avis... tu ne vivras pas assez longtemps pour voir ta cellule.
Моя версия - уважаемый хирург оказался в неблагополучном районе в крутом прикиде и с толстым бумажником.
Je vois un chirurgien respecté marchant dans un sale quartier avec de belles fringues et un portefeuille bien rempli.
Значит, я съехал с катушек, моя версия, что Мэтт перешёл на другую сторону - это безумие, а твоя, что куратор Мэтта передавал информацию парням, обиравшим Деккера - это просто блеск?
Donc je suis fou, mes théories ne valent rien en pensant que Matt a mal tourné, mais ta nouvelle idée géniale est que le gestionnaire de Matt était celui donnant des informations aux gars qui ont braqué Dekker.
Моя версия такая же, что и для комиссии по убийствам. и для любого копа в баре от Хьюстона до Билокси. И вы знаете, почему история всегда одна и та же все эти 17 лет?
Je vais le dire comme je l'ai dit à la commission d'enquête et dans les bars de flics entre Houston et Biloxi, et vous savez pourquoi l'histoire est toujours la même
Это моя версия записной книжки. Не хочу ничего упустить.
Ça me sert de bloc-notes.
Этот журнал - моя версия резюме.
Ce journal est comme un curriculum vitae.
И что если моя версия ближе к истине?
Et si ma version est celle la plus proche de la réalité?
Такова моя версия.
Elle avait deux transistors.
Моя версия - его брат.
J'opte pour le frère.
А это моя версия.
Pièce pour isoler les pharaons dans leur tombe.
Это моя версия и я буду ее придерживаться.
- C'est mon histoire et je la maintiens.
Моя любимая версия "Ого-Ого-Ого-го!"
Mon préféré est : "Heidy, ho."
Моя предварительная версия - массовый сердечный приступ.
De prime abord, je dirais : crise cardiaque collective.
Разве что моя первоначальная версия массового сердечного приступа. Но она скорее всего неверна.
J'ai d'abord pensé à un infarctus collectif, mais c'est sûrement faux.
Ваша версия или моя?
Votre version ou la mienne?
Здесь сталкиваются ваша версия событий и моя.
C'est votre parole contre la mienne.
Моя основная версия
Pas plus loin.
Моя расширенная расширенная версия "Темного рыцаря"... она не была застрахована.
Mon Batman collector, scènes prolongées... il n'était pas assuré.
Его подружка изменяет. Моя рабочая версия - кто-то из КТЛ изменяет записи.
sa petite amie va voir ailleurs mignon ma théorie est que quelqu'un du TLC falsifie les dossiers.
Это моя бета-тестовая версия.
C'est mon test beta.
Хорошо, моя версия :
À mon avis :