Мух traduction Français
303 traduction parallèle
Пару мух, глоток молока, да еще голубиное яйцо по воскресеньям.
Quelques mouches, une goutte de lait et peut-être un œuf de pigeon le dimanche.
Если мух не найдете, хватит таракана.
Si vous n'en attrapez pas, une coquerelle fera.
Она опять мух считает.
Elle est dans les nuages! Amy, c'est à toi!
Несколько мух.
Plusieurs mouches.
Четырнадцать мух, ты представляешь?
Quatorze mouches, tu te rends compte?
Это как мед для мух.
C'est du miel qui attire les mouches.
Но город полон таких мух.
Cette ville est pleine de mouches.
За то, что она использует секс как другие используют хлопушку для мух.
C'est une mante religieuse, cette fille!
Помоги мне поймать несколько мух.
On va chercher des mouches.
А миллиарды мух ежедневно жрут говно! И что с того? Оно из-за этого лучше становится?
Des milliards de mouches bouffent de la merde chaque jour, et alors?
Дай нам силы в борьбе с безбожными коммунистическими врагами... и раздави их как мух.
Donne-nous la force de lutter contre le communisme impie et de le réduire à néant.
Сырые палатки и грязная лачуга с кучей дохлых мух.
Je l'ai vu. Des tentes trempées... et une bicoque pourrie pleine de mouches mortes.
Но что вы делаете, когда в комнате полно мух?
Mais que faire quand votre chambre est envahie par les mouches?
И мух нет!
Plus de mouches.
Много мух клюнули на эту удочку.
Beaucoup de mouches s'y sont embourbées.
- И мух.
- Les mouches.
Там должно быть больше мух и меньше моли.
Devrait y avoir plus de mouches dedans. Ou plus de mites.
Больше мух, а моли...
Plus de mouches, plus de mites.
В последнем корме для черепах было больше молей, чем мух.
Le dernier aliment pour tortue avait plus de mites que de mouches.
Здесь полно червей и мух! Он мертв?
C'est plein de vers et de mouches.
"тогда нам незачем тратить госпитальные деньги на его питание"... "достаточно поймать ему несколько мух".
"pourquoi dépenser les fonds de l'hôpital à le nourrir... quand il pourrait attraper ses propres mouches."
Хватит бить мух в маминой тарелке. Что с тобой?
On tue pas une mouche dans l'assiette de sa mère!
Да, в Библии сказано о Дьяволе, Вельзевуле. Что значит : Повелитель мух.
La Bible appelle le Diable Baal Zebub, le Seigneur des Mouches.
- Царица мух.
Regardez! La Maîtresse des Mouches.
Что же ты не позовешь своих мух? Позови!
Appelle donc tes insectes!
После того, тучи мух и обломки оленьих рогов поплыли вниз по течению.
Puis la nuée de mouches, et les ramures, descendant le fleuve comme des branches.
Но в последнюю пятницу финансового квартала там больше наличных, чем мух на шашлыке.
Mais le dernier vendredi du trimestre, y a du fric à la pelle.
Много мух, но вы в Африке к ним привыкли.
On a un petit problème d'insectes, mais vous, les Africains, y êtes habitués.
Каждая женщина поджидает мужчину в своей сетке, как паук выжидает мух.
Chaque femme est dans sa toile, telle une araignée guettant une mouche.
Как-то Уфи Позер пригласил Бока Флиперда поудить на мух.
Hugh Potter une fois demandé Boko Fittleworth à sa place pour une pêche à la mouche.
10.000 мух летает вокруг.
10.000 mouches volent au-dessus de moi.
Английский, геометрия, социология а потом, внезапно, Повелитель Мух на целые 40 минут.
Anglais, géométrie, sciences humaines... et soudain, 40 minutes de Sa Majesté des Mouches.
Я думаю, самое ужасное - не быть увереным, что в вашей еде нет мух.
Ne pas discerner les bestioles dans ma nourriture.
Как вообще можно есть при этом? Я бы все время чувствовал мух у себя во рту.
Comment apprécier un repas en examinant tout des lèvres et de la langue?
Пауки едят мух.
Elles mangent les mouches.
Мардж, посмотри на всех этих мух, что вьются над твоей головой.
Marge, regardez toutes ces mouches qui volent autour de vous.
Это его братец придумал. Мух ловить.
Son frère Hank a eu l'idée de la pêche.
Закрывайте двери, а то мух напустите!
Dépêchez-vous, les mouches suivent.
Насекомых, мух, пауков.
Des insectes, des mouches, des araignées...
Нет, не муха, как рой мух.
Non pire, pas une mouche. C'est carrément un essaim de mouches noires...
Комаров и мух потому что они паразиты.
Les moustiques et les mouches? Parce que c'est des nuisibles!
только не попадайся на глаза Джули - она ненавидит мух.
Mais te montre pas à Julie, elle déteste les mouches.
Остается только ловить мух.
J'en suis réduit à tuer les mouches.
Если Мацунага говорит нам есть мух, мы едим мух.
Si Matsunaga nous demande de bouffer des mouches alors on les bouffera.
Вы заметили, что у вас в последнее время много мух?
Vous n'êtes pas seule ici. Faut que je vous parle.
Ничего полезного не делают. Даже мух не ловят!
Ils font rien, ils mangent même pas de mouches.
Пауки ловят мух, они молодцы, не трогаем их.
Les araignées oui, alors il faut les garder.
Истиную сущность Принца Розы. На самом деле он был Королём Мух.
Le prince de la rose était en vérité le prince des mouches.
Ну, или он может учить мух
Et bien, il enseignera aux mouches!
Нет, не муха. Как рой мух, кружащих над головой.
Non pire, pas une mouche.
- Оно отманивает мух от еды.
- Il protège la nourriture des mouches.