English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ М ] / Мы будем через

Мы будем через traduction Français

461 traduction parallèle
Мы будем через 5 минут.
D'accord, j'y serai dans cinq minutes.
Мы будем через несколько минут.
Nous venons.
OK, стой там. Мы будем через минуту.
Bougez pas, je suis là dans une minute.
Мы на ланч. Будем через 10 минут.
Je vais déjeuner, je reviens dans 10 min.
Поторопись, мы будем в Сан-Франциско через пять минут.
On arrive à San Francisco dans cinq minutes.
Мы будем там через 45 минут.
On y sera dans 45 mn.
Через полчаса мы уже не будем мужем и женой.
Dans une demi-heure, nous ne serons plus mariés.
Пегги через 6 месяцев, мы станем владельцами магазина и будем распоряжаться деньгами.
Bientôt, nous posséderons le magasin et roulerons sur l'or.
Однажды, недели через две, мы будем кататься среди холмов,.. ... мимо водопадов и небольших рощ,.. ... по оврагам и заросшим плющом тропинкам, пока не окажемся в месте столь живописном,..
Un jour, dans environ deux semaines, nous nous promènerons dans les collines, passerons les chutes d'eau et les montagnes, les ravins et les pistes couvertes de vignes jusqu'à ce que nous trouvions un endroit où la vue est si belle
Да, завтра или через день мы уже будем на Килоране.
Demain, nous irons à Kiloran. - Ou après-demain. - Pas aujourd'hui?
И мы будем обедать через час.
Oui. Nous dînero s dans une heure. Oui.
Через пару дней мы будем за пределами страны.
Dans deux jours nous serons hors du pays.
Все индейцы в горах будут нас ловить, через полчаса мы будем мертвы.
Ils nous pourchasseront! On se fera scalper.
Мы должны будем биться с саксонскими рыцарями в Эшби через три дня... и мы не пристаем к саксонским девушкам.
Nous devons affronter quelques Saxons à Ashby, dans 3 jours. - Qu'elle dorme tranquille.
А через год мы будем готовы к чему угодно.
et devenir invincibles.
На чём мы будем сидеть через неделю?
Entre temps, on s'assied sur quoi?
Мы будем в Канзас-сити через 20 минут, а что?
Mais non. On arrive à Kansas City dans 20 minutes. Pourquoi?
Мы будем готовы к взлету через 20 минут.
Nous serons prêts à décoller dans 20 minutes.
Когда я вернусь через год, если ты все еще будешь любить меня, клянусь тебе, мы будем счастливы.
À mon retour, dans un an... si tu m'aimes encore... je te le jure, nous serons heureux.
Через несколько минут мы будем на корабле, а ещё через 10 выплывем из залива.
Nous serons au bateau dans quelques minutes et hors de la baie rapidement.
Если вам на свадьбу понадобится оркестр, мы там будем через пару недель.
Si vous voulez un orchestre à votre mariage, on aura fini ici dans deux semaines.
Если мы не дойдём до Бриндизи через семь месяцев... мы уже никогда там не будем.
Si nous ne sommes pas à Brindes dans sept mois au plus tard... nous n'y serons jamais.
И не позже, чем через сутки, мы будем знать, где они.
Dans 24 heures, nous saurons. Nous saurons où ils sont!
Мы отправимся туда и будем идти вдоль 37-й параллели, перейдем через Анды... и найдем капитана Гранта!
Nous irons là-bas et suivrons le 37ème parallèle à travers les Andes, jusqu'à ce que l'on trouve le capitaine Grant.
И успокойся, мы будем дома уже через два с половиной часа.
Détends-toi. On sera rentrés dans deux heures et demie.
Мы будем в состоянии купить его через месяц.
Au rythme de tes commissions, juste un ventilateur? On aura bientôt l'air conditionné.
Через 2 недели, мы будем на корабле.
Dans 2 semaines, nous serons sur le bateau.
Через некоторое время мы все сойдем с ума. Мы будем убивать друг друга, а последний - сам себя.
Bientôt on perdra tous la raison, on se détruira les uns les autres jusqu'au dernier d'entre nous.
Мы идем. Будем у вас через минуту.
Nous serons avec vous très bientôt.
Через несколько дней мы будем готовы.
Temple ne doit pas être autorisé à interférer
Мы будем там через несколько дней.
Nous y serons dans quelques jours.
Через 2 часа мы будем на озере Тексома, и снимем номер.
Dans deux heures : le lac Texoma, une chambre à nous.
Через час мы уже будем на воде.
On sera à l'eau dans une heure!
Может, через неделю, но мы уже будем в Миссури.
Peut-être dans 8 jours, mais d'ici Ià, on sera dans Ie Missouri, et intouchables!
Мы будем на восточной параллели через полчаса.
On devrait être au parallèle oriental dans environ une demi-heure.
Через шесть месяцев мы будем красть нос Эрно.
Dans six mois, on volera le nez d'Erno.
- Дай мне колоду. - Мы будем на станции через час.
- Truque-moi un paquet. - On arrive dans une heure.
Нет. Мы будем примерно через час...
Non, on se voit dans une heure.
Да. Мы будем примерно через час.
C'est ça, dans une heure.
Я сожалею, мы но будем готовы через минуту
Allons!
И через час мы будем в "Кони Айленде", в "Большом Кони".
Dans une heure, on reverra Coney Island!
Мы начинаем путешествие через космос. Мы будем встречаться с галактиками, солнцами и планетами, жизнью и сознанием, которые рождаются, развиваются и умирают.
Nous allons entreprendre une odyssée à travers le cosmos... avec des galaxies, des soleils et des planètes... des vies et des consciences... qui vint naître, évoluer, et disparaître.
Мы будем там через десять часов.
On devrait y être dans 10 heures.
Без него мы будем на месте через пару дней и незачем делить награду ни с кем.
C'est qu'un boulet. On peut y être dans deux jours, et on aura pas à partager la récompense.
Через несколько минут, рассветет... и мы будем легкой добычей для их противовоздушных пушек.
Nous serons des proies rêvées pour leurs canons.
А эта сволочь не изменит своим убеждениям! ? Если вы все не измените своей вере, через две недели мы все будем мертвы!
Si vous ne faites pas changer d'avis ce connard nous serons tous morts dans quelques semaines!
Если мы срежем через это поле, то будем на месте через час.
Coupons à travers ce champ, on sera là-bas dans une heure.
Ну, мне нужно забрать ещё один груз... и, скажем, через два-три дня мы будем в Калифорнии.
J'ai un chargement à prendre, plus 2 ou 3 jours en Californie...
А, какого чёрта, мы, наверно, все будем медвежьим дерьмом через недельку.
On sera tous de la crotte d'ours d'ici une semaine.
Мы извиняемся за неудобства, но мы все будем на земле через несколько минут.
Nous serons au sol d'ici quelques minutes. Attachez votre ceinture.
Да. Мы там будем через двадцать минут.
Oui, nous y serons dans moins de 20 minutes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]