Мы просто веселились traduction Français
17 traduction parallèle
Ты знаешь, мы просто веселились.
On rigolait, on amusait la galerie.
Мы просто веселились, совершали сумасшедшие поступки.
On ne faisait que s'amuser en faisant quelque chose de dingue.
Мы просто веселились. И я просто...
On s'amusait et je...
Мы просто... мы просто веселились, понимаете?
On était... On était en train de s'amuser.
Отец, мы просто веселились.
Père, nous nous amusions.
Мы просто веселились.
On s'amusaient juste.
Пап, мы просто веселились в джакузи, а не планировали заговор.
Papa, c'était juste deux personnes dans un jacuzzi, - et non pas une conspiration. - Mm-Hmm.
— Мы просто веселились.
- On ne fait que s'amuser.
Я думал, мы просто веселились.
Peut-être qu'on devrait reporter ça. C'est ma dernière nuit en ville.
Слушай, я хотел сказать, что это было несерьезно, мы просто веселились...
- Ouais. Ecoute, je voulais te dire que je sais que ce n'était pas sérieux et c'était juste un peu fun...
Мы просто веселились.
On ne fait que s'amuser.
Ну, если честно, мы просто веселились, пока твой папа с друзьями не решил устроить кровавую бойню.
On se marrait bien, mais ton père et ses potes ont joué les catcheurs.
Мы все просто отдыхали, веселились.
On traînait, on s'amusait, on faisait la fête.
- Мы трое просто веселились, ясно?
- Tous les trois on prenait du bon temps, voyez?
Когда в последний раз мы брали выходной и просто веселились?
Quand est-ce que tu as pris ton dernier jour de congé et juste pris du bon temps?
Просто... мы же очень веселились.
C'est que... on s'est bien amusés.
Мы просто... веселились.
On est juste... en train de s'amuser.
мы просто 757
мы просто друзья 280
мы просто рады 25
мы просто разговариваем 80
мы просто люди 19
мы просто поговорим 26
мы просто смотрим 21
мы просто играем 20
мы просто не знаем 48
мы просто должны 19
мы просто друзья 280
мы просто рады 25
мы просто разговариваем 80
мы просто люди 19
мы просто поговорим 26
мы просто смотрим 21
мы просто играем 20
мы просто не знаем 48
мы просто должны 19