English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ М ] / Мы хотим поговорить

Мы хотим поговорить traduction Français

340 traduction parallèle
Мы хотим поговорить с этим парнем.
- Qui êtes-vous?
- Мы хотим поговорить с тобой.
On doit parler.
Мы хотим поговорить с тобой.
On veut te parler.
- Мы хотим поговорить с ним.
- On veut lui parler.
- Мы хотим поговорить с господином инженером
On aimerait parler à M l'ingénieur.
Мы хотим поговорить с этим Ваалом.
Nous aimerions parler à ce Vaal.
Мы арконцы. Мы хотим поговорить.
Nous voulons vous parler.
Мы хотим поговорить с кем-нибудь о мозге Спока, вот и все.
- On veut parler du cerveau de Spock.
Мы хотим поговорить с вами по поводу Генри Гордофа.
On veut te parler de Henry Gondorff.
- Мы хотим поговорить с Полем.
- Nous voulons parler à Paul
Мы хотим поговорить с Кэти Кармер.
Nous voulons parler à Kathi Carmer.
Мы хотим поговорить с вами насчет вступ - ления в секту.
On veut vous parler au sujet de rejoindre votre ordre.
Когда мы хотим поговорить о поэзии, мы идем ко мне.
En matière de poésie, c'est moi qui fais autorité.
Когда мы хотим поговорить о том, как чесать яйца, мы идем к тебе.
En matière de maladies vénériennes, c'est toi.
Мы хотим поговорить. Поговорить...
Fallait qu'on se parle.
- Мы хотим поговорить с Голландцем.
On veut voir le Dutchman. Rien que ça!
Можно составить длинный список... если мы хотим поговорить обо всех группах Тома.
Le nombre de groupes qu'a eus Tom... On était un bon groupe, merde!
Так что, если мы хотим поговорить, давай поговорим.
On a intérêt à vite se mettre à discuter.
Мы хотим поговорить с тобой! Я не хочу разговаривать!
On veut te parler!
Мы хотим поговорить с вашей женой.
Nous voudrions parler à votre femme.
Мы хотим поговорить с директором госпиталя, с его лучшей стороной.
Le bon moi du directeur?
Мы хотим поговорить, понятно?
On est là pour discuter, d'accord?
Разве ты не видишь, что мы хотим поговорить?
Je m'en fiche, mais bon... Julie, si tu regardais l'émission?
- Да, мы знаем, что его нет, но мы хотим поговорить о ваших с ним отношениях.
Ca, on le sait, mais... on aimerait te parler de lui... et de toi.
Мы хотим поговорить.
On veut discuter.
Мы хотим поговорить.
On demande un dialogue.
Потому что, ну, мы хотим поговорить с вами.
En fait, on voudrait parler avec vous.
Администратор спросил, не хотим ли мы поговорить с его женой.
Le réceptionniste a demandé si on voulait voir sa femme.
Мы и сами хотим поговорить с мистером Онимом когда он прибудет.
Nous voudrions parler à M. Owen dès son arrivée.
Мы хотим поговорить.
Nous devons parler.
мы хотим с тобой поговорить.
- Nous souhaitons vous parler.
Мы хотим просто поговорить.
Nous voulons seulement vous parler.
Франкенштейн немедленно остановитесь, мы хотим поговорить.
Nous voulons vous parler.
Мы хотим с тобой поговорить.
Nous voulons te parler.
Мы сегодня разговариваем с вашими соседями, и хотим поговорить с вами о Греге Стиллсоне.
Nous sommes venus ici pour vous parler de Greg Stillson.
- Мы хотим с ней поговорить.
Que voulez-vous?
Мы тоже хотим поговорить, мистер Майло.
Nous aussi, M. Milo.
Спокойно, мы просто хотим поговорить.
Du calme, on va juste causer un peu.
- Мы хотим сами с ним поговорить.
- Nous voulons lui parler.
Мы просто хотим поговорить.
On veut vous parler, c'est tout.
Погоди, мы просто хотим поговорить с тобой.
Attends! On veut te causer!
Мы просто хотим с вами поговорить.
On veut seulement vous parler.
Мы с конгрессменом хотим поговорить о былых временах.
On veut parler du bon vieux temps.
Может, лучше поговорить напрямую, объяснить, что мы хотим ему помочь. Мой психиатр говорит, что...
Sam ne ferait jamais ça.
- Мы просто хотим поговорить, приятель.
- On essaie de comprendre, mon gars.
Фиби, мы хотим с тобой поговорить.
On voudrait te parler une seconde.
- Слушай, успокойся ты, мы просто хотим поговорить.
Du calme.
Мы просто хотим с тобой поговорить!
Tu ne dis rien?
- Нет, мы просто хотим с ним поговорить.
Non, on doit lui parler.
Мы просто хотим поговорить с ней, и все.
On veut juste lui parler, c'est tout.
Мы просто хотим поговорить.
On veut juste parler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]