На заднем сиденье traduction Français
259 traduction parallèle
Пара чемоданов на заднем сиденье.
Deux valises sur le siège arrière.
Это дамочка, оставшаяся в Сент-Луисе, или разврат на заднем сиденье автомашины.
On abandonne sa dame à St Louis, on fornique sur la banquette arrière.
Знаешь, однажды я прошла во сне четыре квартала. И уснула на заднем сиденье машины одного парня.
Un jour, je suis allée en dormant à quelques rues de chez nous... et je me suis réveillée à l'arrière de la voiture d'un gars.
Глубже и глубже в воде, потом на берегу, на песке, на заднем сиденье машинь?
Et c'est dans l'eau jusqu'à ce qu'on s'y noie. Ensuite, sur la plage, sur le sable... à l'arriere d'une voiture.
Печальное известие, Пицца Хатт, наполовину - человек, наполовину - пицца, был найден мертвым сегодня утром на заднем сиденье своего лимузина.
Sur une triste note, Pizza The Hutt, célèbre mi-homme, mi-pizza, a été retrouvé mort plus tot dans la journée sur le siège arrière de sa limousine.
Что за женщина была на заднем сиденье?
Qui était la femme à l'arrière?
Хочешь сказать, что мне вырезали почку на заднем сиденье Тойоты Терцел, а ты придуривался?
Vous voulez dire, Je devais mon rein enlevé Sur la banquette arrière d'un Toyota Tercel
В конце концов, что я делаю на заднем сиденье?
D'ailleurs, qu'est-ce que je fous là?
- Миккель, подвезу на заднем сиденье.
- Attends... Si tu y vas maintenant, je t'emmène en moto.
И собака должна быть в салоне на заднем сиденье.
Tu sais le chihuahua sur le siège arrière. J'ai tout arrangé.
.. - На заднем сиденье машины.
- A l'arrière de ma voiture.
Я не видел собаку на заднем сиденье.
Je n'avais pas vu le chien à l'arrière.
Мог видеть, как его мать на заднем сиденье сражается с этим конем. Ее по затылку будто камнем звезданули, помнишь?
C'était comme si on l'avait assommée avec un caillou.
Когда появился тот парень, с телевидения. Какие шансы были у Бобби? На заднем сиденье машины мы дали ей возможность общаться с Богами.
Et on lui a donné cette occasion dans notre voiture.
Парень на заднем сиденье уже автоматически преступник?
Un black sur le siège arrière, c'est un client?
Эммет тут же оказывается на заднем сиденье машины,... с трудом соображая, кого он хочет застрелить.
Et Emmet est à l'arrière, et il essaie de décider qui tuer.
[Шериф] Когда они раздели тебя, в какой позе ты лежала на заднем сиденье?
Après qu'il ait baissé votre pantalon, dans quelle position étiez-vous?
На заднем сиденье машины я увидел кровь и одеяло.
A l'arrière, j'ai vu du sang et une couverture.
Я бы тебя подвез, Линдс, но у меня движущий блок на заднем сиденье...
Je t'aurais bien amenée Linds mais.. | j'ai le bloc moteur sur la banquette arrière...
Смотрите на офицера Росса - он едет на заднем сиденье вместе с гостями.
L'inspecteur Ross voyage avec les civils...
Тогда почему я их видел на заднем сиденье твоей машины?
Ils sont donc pratiquement à la bibliothèque.
Лила? Мы с Армандо пойдем в его машину выпить кофе... на заднем сиденье.
Armando et moi allons prendre un café à l'arrière de sa voiture.
Когда мы в последний раз делали это на заднем сиденье машины?
ça fait un moment qu'on ne l'a pas fait dans la voiture!
Она говорит, что ходила в кино... А сама прокувыркалась с каким-то хлыщом на заднем сиденье машины.
Elle dit qu'elle va voir un film... et elle se fait tripoter par un type à l'arrière d'une camionnette.
Оказаться на заднем сиденье с незнакомцем вот это насилие!
Batifoler avec un inconnu dans un van, ça, c'est de la violation!
- Хочешь, чтобы Ангел совершил еще одну поездку на заднем сиденье?
Angel t'a encore rendu visite... dans ta voiture?
У тебя нет достаточной квалификации, ты запихан под одеяло на заднем сиденье, прячешься от солнца.
parce que tu étais sous la couverture à te protéger du soleil.
Ее видели на заднем сиденье полицейской машины с мигалками.
Elle est venue à l'arrière d'une voiture de police avec les girophares allumés.
Один у меня на крыльце, другой в почтовом ящике, а третий в машине, на заднем сиденье. Все они от людей, которые так расстроены твоим уходом, что пожелали найти, взять и упаковать собачье дерьмо.
Un devant ma porte d'entrée, un dans ma boîte aux lettres... et un sur le siège arrière de ma voiture... tous venant de gens qui sont tellement déçus de te perdre... qu'ils décident de chercher, toucher et empaqueter de la merde de chien.
На заднем сиденье бомба!
Il y a une bombe!
Я, в свою очередь, не удержалась и рассказала, как меня стошнило дешевым американским игристым на заднем сиденье машины Питера Катлера в девятом классе.
Moi, je lui ai raconté la fois où j'avais vomi sur Andre Cold Duck dans la voiture de Peter Cutler. - Il n'a pas aimé mon histoire.
Ты на заднем сиденье.
Vous êtes sur la banquette arrière.
Я оставил следы любви на заднем сиденье.
J'ai fait quelques taches de baise à l'arrière.
Так ведь говорит злобный социопат на заднем сиденье моего такси?
Dixit le psychopathe à l'arrière.
Это круто! Обожаю кататься на заднем сиденье мотоцикла!
J'adore rouler en motocyclette.
Тот, что на заднем сиденье, - просто красавчик!
Le gars assis derrière moi est tellement beau. Est-ce que tu le vois?
Поезжай домой, а я вздремну на заднем сиденье.
Je ferai un somme dans la voiture.
Я ночую на свежем воздухе, на заднем сиденье машины.
Voici mon salubre logis. Je dors sur la banquette arrière.
Роби сидел на заднем сиденье с правой стороны.
Robie était assis à l'arrière droit.
Стив на заднем сиденье под одеялом.
Steve est à l'arrière, sous une couverture.
Я люблю Джеки на заднем сиденье велосипеда?
J'aime Jackie et son postériori.
А Джуниор сидел на заднем сиденье.
Ils ont pris l'auto avec Junior sur le siège arrière.
Потому что все знают, что у парня на заднем сиденье нет члена.
Parce qu'on sait que ceux qui sont derrière ont pas de bite.
Если бы у парня на заднем сиденье был член, он бы туда ни за что не сел.
Si le type derrière avait une bite, Il s'assiérait pas à l'arrière.
Я выпила половину "кегли", и до того, как поняла это, мы оказались на заднем сиденье Сааба его матери...
j'ai bu le truc et très vite? on a été dans la Saab de sa mère.
Завали ее на заднем сиденье своей машины.
Emmène-la à l'arrière de ta voiture.
Джимми, мы в редакции, а не на заднем сиденье моей машины.
Jimmy, on est au milieu du bureau, pas à l'arrière de ma Yaris.
Мы нашли кровь на заднем сиденье. Тела нет. Следов нет.
On a trouvé du sang à l'arrière, pas de corps, pas d'empreintes.
Сидя на заднем сиденье, он берет тряпку с каким-то химикатом в правую руку, и прижимает к её рту.
Depuis le siege arriere, il prend un chiffon avec un produit chimique dans sa main droite Il le place sur la bouche de la femme
Если с ним флиртовать, как та жирафиха на заднем сиденье,.. ... он станеттвоим хвостиком.
Et si tu flirtes sans retenue avec lui, comme la grande girafe derrière, il devient ton toutou pour la vie.
Но, чтобы ты не делал, Всегда найдется тот, кто закричит об ужасном убийстве... На заднем сиденье твоей машины.
Mais quoi que tu fasses... ily en aura toujours un qui criera au meurtre sur la banquette arrière.
на заднем плане 33
на заднем дворе 61
на завтрак 62
на завтра 53
на закате 53
на запад 106
на заводе 21
на заметку 50
на западе 48
на занятиях 16
на заднем дворе 61
на завтрак 62
на завтра 53
на закате 53
на запад 106
на заводе 21
на заметку 50
на западе 48
на занятиях 16