На сент traduction Français
202 traduction parallèle
Ваши билеты на Сент-Луис.
Votre billet pour Saint-Louis.
Быстрее на Сент-Лазар!
Gare Saint-Lazare. Je suis en retard.
Я была на Сент-Киттс в своём новом леопардовом бикини помолодела лет на пять. Понимаешь меня?
Je me suis acheté un string en peau de léopard qui va rajeunir mon couple de 5 ans!
- Самолет на Сент-Луис уходит на взлет.
- Le vol en destination de St. Louis...
- Тебе же понравилось на Сент-Оноре.
Tu as aimé Saint-Honoré.
Химчистка "Астро" на Сент-Джеймс-стрит - единственное место,
Allez! Astro Cleaners, place St James.
- Зачем им это делать... когда они уже на полпути от Сент Квентина?
On a presque franchi Saint-Quentin. Pourquoi aller dans l'autre sens?
— емь человек признали в тебе того, кто стрел € л в отца Ћамберта вечером 29 сент € бр € на √ лавной улице.
Sept témoins t'ont identifié comme l'assassin du père Lambert le soir du 29 septembre sur Main Street.
На улице Сент-Оноре. Лучшее платье в Париже.
Rue Saint-Honoré, nous trouverons la plus belle de Paris.
Все эти перелеты из Палм Спрингс в Сент Моритц, на Ривьеру, все это он считал глупостью.
Mais Palm Springs... St-Moritz... la Riviera...
Послушайте, я пригласил вас на самый дорогой ужин в Сент-Луисе, и я не буду против, если вы посидите еще.
Je parie 1 00 $ qu'il y en a 6. - La preuve? - Dans les coulisses.
Это дамочка, оставшаяся в Сент-Луисе, или разврат на заднем сиденье автомашины.
On abandonne sa dame à St Louis, on fornique sur la banquette arrière.
Чтобы вставить швабру в зад моему отцу, который женился на гувернантке мадемуазель Легрэн, которая и оставила мне домик в Сент-Уэне.
Pour emmerder mon père. qui avait épousé sa bonne, une demoiselle Legrain. Une brave femme, d'ailleurs, c'est elle qui m'a laissé le pavillon de St-Ouen.
Заканчивается посадка на рейс 103 до Сент-Луиса, американские авиалинии.
Vol No 103 à destination de St Louis, embarquement immédiat.
Потом посылаю их своему начальнику, мистеру Сэму Финглеману в Нью-Йорк, который работает по ним с дешёвыми материалами и превращает жалкого "Сент-Оноре" в "Кляйна".
Je les envoie à mon patron, M. Sam Fingleman à New York, qui les fabrique dans des tissus bon marché et les vend aux clients.
{ \ cHFFFFFF } Неужели на улице Сент Оноре?
Rue du Faubourg Saint-Honoré.
Парень, играющий на первой базе за Сент Луис?
Qui. Celui qui joue en première base pour St-Louis. Qui.
Ни единого признака Омахи и Де-Мойна, Сент-Луиса там, в темноте, не было.
Omaha, Des Moines, St. Louis, aucune trace de ces villes, là-dessous.
Без сомнения вы бываете на приемах в Сент Джеймс Корт, мисс Бингли?
Aucun doute que vous serez de l'assemblée à la cour de St. James?
На прошлой неделе читала в газете про семью из Сент-Луиса.
Je viens de lire un article... sur une famille de Saint Luis Obispo.
На прошлой неделе читала в газете про семью из Сент-Луиса.
- C'est votre frère? - Non, la loi RICO. Vous ne lisez pas la presse?
В наших семьях всегда найдётся какой-нибудь отцовский друг с лодкой в Сент-Томасе или пентхаузом на Манхэттене.
Dans nos familles, il y avait toujours un ami du père qui a un bateau à St Thomas ou un studio à Manhattan.
Сент-Бриджит в Фремонте. Женский монастырь построенный на давнем месте погребения.
le couvent St-Bridget est construit sur des catacombes.
Музыкальные корни Майлза находятся в Восточном Сент-Луисе, штат Иллинойс, на берегах Миссисипи, в то время это был экономический центр со строгой расовой сегрегацией, и крупнейшими скотобойнями за пределами Чикаго.
Les racines musicales de Miles se trouvent à East St. Louis, Illinois, sur les rives du Mississippi, à l'époque un centre économique avec une séparation raciale stricte, et les plus gros abattoirs en-dehors de Chicago.
Добро пожаловать на первое собрание Студенческого альянса геев и натуралов академии Сент-Джеймс.
Bienvenue à la première réunion de l'Alliance étudiante gay et hétero de l'école St-James.
Но не думаю, что в Сент-Бартоломео он будет на своём месте.
Mais il ne convient pas à St Bart.
На следующей неделе Сент-Стивенс пришлёт нам в помощь добровольцев.
St Stephen va envoyer des volontaires nous aider.
Есть такой генерал на Гаити, по имени Фрэнсис Сент-Жак.
L'un des généraux s'appelle Francis St. Jacques.
Пару кадров он показал на вчерашнем концерте в'Сент-Поле'".
Il en a utilisé une partie au concert, hier soir ".
А оттуда прямиком на солнечный Сент-Оноре!
Et puis on s'envole pour Saint-Honoré!
В Сент-Мари на один месяц приезжает врач.
Ii y a un docteur qui s'en vient à sainte-marie pour un mois.
- Добро пожаловать на собрание передвижного крестового похода Сент-Джона!
Bienvenue à la croisade itinérante de St John.
Полиция преследует вооружённого преступника, который на бешеной скорости... уходит на север к Сент-Пабло Авеню.
La police poursuit une bande de criminels très dangereux. Ils se dirigent vers le nord remontant l'avenue San Pablo.
Смотрите, это Бенжамен Горд на присуждении звания лучшего краснодеревщика Сент-Антуанского предместья, шестой год подряд, между прочим.
C'est Benjamin Gordes. Le jour où il a remporté le grand prix de la menuise du Faubourg Saint-Antoine.
- На прогулке в парке Сент-Джеймс.
- J'ai échoué à St James Park.
Сент Френсис опережает на 22 очка.
St Francis mène de 22 points.
Сент Френсис одна из лучших юношеских команд страны... А Тай Крейн является бесспорным кандидатом на первый номер драфта НБА в следующем году.
St Francis est une excellente équipe, avec Ty Crane, futur premier choix de la draft de la N.B.A.
На следующий день после вспышки Сент-Мэри Перси отсасывает у своего пистолета, Кейес погибает при пожаре- -
Le lendemain de Ste-Mary, Percy taille une pipe à son Beretta, Keyes est brûlé vif...
Потому что я был полицейским в Сент-Луисе, и после 11 сентября нас натаскивали на это.
Parce que j'étais policier à Saint Louis Et depuis le 11 septembre, nous avons du monter en régime!
Потому что я был полицейским в Сент-Луисе, и после 11 сентября нас натаскивали на это.
Parce que j'étais policier à Saint Louis. Et après le 11 septembre, nous avons dû monter en régime!
"Наступи на Меня в Сент-Луисе"
Il a rencontré votre mère en l'embauchant pour danser dans son campement "Piétine-moi à St Louis."
Небось надеешься, что люди в Сент-Луисе купятся на то дерьмо, что ты наплел?
Vous pensez que ces gens à St Louis vont gober ces conneries?
По воскресеньям мы холим в сент-Кэтрин, на тралиционное
On va à l'église Sainte-Catherine le dimanche.
А сейчас на третьей сцене танцует гордость Сент Пола...
Et maintenant... dansant sur la scène 3... la fierté de St Paul...
Верно, этот барельеф датируется 15 веком, найден в небольшом приходе Сент-Джеймс.
Ces gravures remontent au 15ème siècle, dans la paroisse de St James.
Садись на линию Сент-Чарльз до станции "Наполеон".
Prenez la ligne Saint Charles jusqu'à Napoléon.
... и подошел к светофору на углу сент-джексон... на той стороне несколько человек ждали зеленый сигнал.
il y avait un groupe de personnes en face, qui attendait le feu.
Я приехал в Сент-Аббас, деревеньку на юге Англии. чтобы показать вам нечто совсем другое.
Je suis à Cerne Abbas, au sud de l'Angleterre, pour tout autre chose.
Когда вы ездили в Сент-Луис на два дня, Я полагаю, вы занимались чем-то необычным в эти два дня.
Puisque vous n'étiez pas à St Louis pendant 2 jours, je suppose que vous avez fait des expériences.
То, что вы зовете инцидентом, случилось на рейсе № 732 из Сент-Луиса, где Вы.. Вы гладили ягодицы стюардессы?
Cet incident est-il arrivé sur le vol 732 de St Louis, où vous avez caressé les fesses d'une hôtesse?
Когда мы снесли Сент Томас и заменили его жильем для жителей с разным уровнем доходов, только 1 из 2 бывших жителей смогли там жить, у остальных возникало множество проблем, в некоторых случаях, они оказывались на улице.
Quand nous avons démoli St Thomas et l'avons remplacé par des appartements à revenus mixtes, seul 1 des 27 anciens habitants s'y est réinstallé, et les autres ont fait face à de nombreux problèmes, voire sont devenus sans-abris.
сентябрь 97
сентября 857
сент 283
сентинел 32
на сегодня всё 147
на сегодня все 105
на сегодня это все 18
на сегодня хватит 152
на сегодня достаточно 102
на сегодня 113
сентября 857
сент 283
сентинел 32
на сегодня всё 147
на сегодня все 105
на сегодня это все 18
на сегодня хватит 152
на сегодня достаточно 102
на сегодня 113