English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Н ] / Назови имя

Назови имя traduction Français

270 traduction parallèle
Назови имя убийцы?
Qui a tué?
Назови имя и клан!
Qui es-tu et d'où viens-tu?
Назови имя и клан.
Décline ton identité.
Назови имя!
Dis-moi le nom!
Кого "его"? Просто назови имя. Я сам с ним справлюсь, детка.
Dis-moi qui c'est, je m'en occuperai.
Признай, что ты сделала, и назови имя мужчины, который помогал тебе.
Avoue ce que tu as fait et donne le nom des mâles qui t'ont aidée.
Умерь свое презрение. Назови имя человека, который обвинял г.Путнэма!
Amendez-vous et dites-nous qui a accusé Putnam.
- Просто назови имя. Что ты хочешь? Деньги?
- Vous voulez du fric?
Назови имя.
Dis-nous qui.
Назови имя, я позвоню 911.
Donne-moi un nom, j'appelle les secours.
- Назови имя.
- Le nom.
- Назови его имя и адрес.
- Quel est son prénom et son adresse?
Назови его имя. И все будет кончено.
Dis-moi son nom et tout sera fini.
Назови свое имя еще раз.
Comment tu t'appelles?
Назови моё имя.
Prononce mon nom.
- Назови свое имя.
- Dites votre nom.
- Назови свое мне имя.
- Quel est ton nom?
Как тебя зовут. Назови хотя бы имя.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * *
"Я..." Назови свое имя.
"Je..." dites votre nom.
"Я... Назови свое имя."
Je... dites votre nom.
Ты всё для меня, ты солнце моё, ты стар и сед и полон сна, ах, глазки озорные, мотовка Мэри-Джейн! Тогда назови моё имя.
Tu es tout pour moi, mon rayon de soleil, tu es vieille, grise et ennuyeuse, tu es ma Marie Jane pleine de boutons qui pousse à la consommation.
Если хочешь чтобы он ушел отсюда своими ногами, назови нам имя.
Si tu veux qu'il sorte d'ici, donne-nous un nom.
- Окей, а пока назови-ка мне её имя. - Её имя? Да, её имя.
En attendant, dites-moi le nom de la fille.
А теперь назови своё имя, и я пришлю тебе 10 баксов.
Dites-moi votre nom, je vous envoie $ 10.
Назови мне имя.
Donnez-moi un nom.
Назови ему мое имя, и он со своей женой поможет тебе.
Donne lui mon nom, avec sa femme, il pourra t'aider.
- Хорошо. Назови имя.
Alors donne-moi un nom.
Назови его имя.
Dis son nom.
- Назови мне имя, Макс!
- Je veux un nom, Max!
Назови мне имя, и я позволю тебе выйти отсюда с целым позвоночником.
Donne-moi un nom et tu pourras t'en aller avec l'échine intacte.
Назови своё имя. Не обязательно настоящее.
Dis-moi ton nom, pas nécessairement ton vrai nom.
- Назови своё имя.
Dis-moi ton nom.
Назови свое имя и имя своей пары.
Tu donnes ton nom et celui de ta compagne.
Пожалуйста, назови свое имя и имя своей пары.
Tu donnes ton nom et le nom de ta compagne.
А теперь назови мне имя.
Faut me donner un nom.
Назови мне имя.
Donne un nom.
Говори. Назови имя банка.
Olivier, donne-moi le nom de cette banque.
Фрай, назови им имя.
Donne un nom!
Имя назови.
Donne-moi le nom.
Если хочешь вернуть дело Гэнта обратно, назови Коулу имя стрелявшего.
Si tu veux te débarrasser de l'affaire Gant, donne le nom du tueur à Cole.
Для начала назови свое имя.
Commence par ton nom.
Назови свое имя.
Votre nom.
Назови его имя, Хлоя.
Dis-moi son nom, Chloé.
Так назови мне ее имя.
Comment s'appelle-t-elle?
Назови своё имя, засранец.
Donne ton nom, connard.
Назови своё имя.
Donnez votre nom.
Назови какое-нибудь имя, просто имя.
Donnez-moi un nom. Un nom. N'importe lequel.
Назови имя.
Donne-moi un nom.
Ты можешь погибнуть хотя бы назови своё имя...
Vous pouvez mourir, dites-moi au moins votre nom.
Назови свое имя.
Dis-moi ton nom.
Назови свое свое имя, лукавый.
Dis-moi ton nom, maudit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]