English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Н ] / Насекомых

Насекомых traduction Français

408 traduction parallèle
Не выношу мерзких насекомых и крыс.
La vermine et les mauvaises odeurs, j'ai horreur de ça!
Я отправлю туда много насекомых, чтобы их победить.
Je leur ai envoyé un petit insecte qui les rendra inoffensifs.
Статистика утверждает, что женщин в мире больше, чем всего остального, кроме насекомых.
Il y a plus de femmes que toute autre chose.
Впервые подобный гормон был обнаружен у насекомых одним британским биологом, 20 - 25 лет назад.
Un biologiste anglais a trouvé une hormone similaire chez les insectes il y a environ 20 ou 25 ans.
Но единственная проблема этого гормона в том, что он эффективен только для насекомых.
L'ennui, c'est que cette hormone ne fonctionne que chez les insectes.
Они пишут, какие ингредиенты... И как они гарантируют избавление от насекомых во всем мире...
Ils garantissent l'extermination des insectes.
Не забудьте про насекомых, траву, воду, металлы.
N'oubliez pas les insectes, l'eau.
Глупцы! Я скоро раздавлю вас как насекомых.
Je vous écraserai comme des insectes!
На сто процентов. Ни птиц, ни млекопитающих, ни насекомых, ничегошеньки.
Pas d'oiseaux, pas de mammifères ni d'insectes, rien.
Что мы все имеем человеческий облик благодаря вмешательству насекомых.
Que nous devons notre condition humaine à l'intervention d'insectes!
Даже насекомых. Но растения растут, а вы выжили, несмотря на лучи Бертольда.
Pourtant vos cultures poussent et vous avez survécu aux rayons.
Ола, Колония находится в руках гротескных насекомых!
PILOTE : La colonie est aux mains d'insectes grotesques.
Они стали как щупальца насекомых или усы животных.
Aussi sensible que des antennes d'insecte et tant d'animaux.
Мир насекомых...
Le monde des insectes...
Да, это особый газ, который убивает насекомых и других паразитов.
Un gaz spécial pour éliminer les insectes et le parasites.
Не волнуйтесь, он будет в вашем шкафу. - Когда видите насекомых, карабкающихся по стенам у вас не бывает приступов? - Согните ваше запястье.
- Vous le trouverez dans votre garde-robe.
Сколько здесь насекомых!
II y a des bestioles partout!
Я тысячу раз тебе говорил, что нужно иметь в доме спрей от насекомых.
Je te l'ai déjà dit mille fois. Achête une bombe insecticide.
Феромоны - их извлекают из одного пола, помещают в ловушки, они привлекают насекомых противоположного пола и убивают их.
Les phéromones sont extraites d'un sexe, mises dans des pièges pour attirer les insectes de l'autre sexe et les tuer.
Питер, а где средство от насекомых?
Peter, où est l'insecticide?
Тем не менее, отважный Кулик продолжал своё исследование, несмотря на тучи насекомых и другие трудности.
Déterminé, il continue de relever des données... bravant les insectes et autres obstacles.
Не желаете ли смыть насекомых со стекла?
J'essuie le pare-brise? Non.
Подготовьте насекомых!
Préparez les affiches!
Я больше не собираюсь терпеть этих насекомых в моем доме.
Je n'aurai pas de microbes ici.
Я не выношу насекомых.
Je hais les microbes.
Боитесь грабителей или хотите привлечь всех насекомых Куэста-Верде?
Vous avez peur des cambrioleurs ou vous essayer d'attirer... tous les insectes de Cuesta Verde?
Коллекция насекомых.
Une collection d'insectes.
Но мир насекомых по настоящему потрясающ.
Mais le monde des insectes est vraiment incroyable. Venez là.
Нужно, чтобы наш мозг, загаженный канализацией школьной рутиной, страховкой снова отозвался на гудение насекомых
Dans des cerveaux plein de tuyaux d'égouts de murs d'écoles, piste d'aéroport et journaux de mode le bourdonnement des insectes doivent entrer.
"Стоя там, ощущая запах мертвых насекомых и дешевого парфюма..."
" Se tenant là, entre l'odeur des insectes morts et le parfum bon marché...
Конечно. Вы не видите связи на первый взгляд. Когда я решил заняться трупными насекомых, у меня еще не было никакой идеи.
C'est rarement le cas, mais j'ai fait l'erreur de me spécialiser dans la faune nécrophage.
Да, я люблю всех насекомых.
- J'aime tous les insectes.
Я люблю насекомых.
Je les aime. - Sérieusement?
Такой внезапный порыв тепла вызывает сход снежных лавин. Заставляет распускаться цветы, расти личинки насекомых.
Les bouffées d'air chaud provoquent des avalanches, font pousser les fleurs, éclore les larves.
Паранормальные силы, столь нехарактерные для человека абсолютно естественны для насекомых.
La perception extrasensorielle, les pouvoirs paranormaux... insolites chez les humains, sont normaux chez les insectes!
Для насекомых совершенно нормально быть чуть-чуть телепатами.
Etre un peu télépathique est normal chez les insectes.
Продукты жизнедеятельности насекомых...
Un dérivé d'insectes...
Если подумать, я видел отходы жизнедеятельности насекомых в том углу, и, возможно, тараканья бомба там.
En y repensant, j'ai cru voir des pesticides dans ce recoin. Il doit y avoir l'insecticide.
Фактически, очень похожи на волоски насекомых.
En fait, on dirait des poils d'insecte.
Ты слышала о политике насекомых?
La vie politique chez les insectes, tu connais?
Насекомых!
Les insectes!
"Ди-Кон" будет на коленях умолять взять спонсорство зоопарка насекомых в старой скобяной лавке!
Et le plus grand fabricant d'insecticides... nous supplie de sponsoriser notre zoo d'insectes dans le bazar!
Да, на самом деле это аэродром для опыляющих насекомых.
C'est une plate-forme d'atterrissage pour les insectes pollinisateurs.
" ы знаешь, как € боюсь насекомых.
Faut penser a l ’ avenir, petit frθre.
я тыс € чу раз тебе говорил, что нужно иметь в доме спрей от насекомых.
Il lit beaucoup, c ’ est tout. Mon frθre aurait du entendre ηa.
Для насекомых эта книга - что медовые соты, что улей, сад или спасительный ковчег.
C'est une ruche avec ses rayons, un jardin et un arche pour insectes.
На планете нет ни растений, ни насекомых, ни почвенной микрофлоры. Оно не оставило ничего.
Il ne reste ni végétation, ni insectes, ni même une bactérie.
Синева обращается в машину для убийства насекомых, его Синяя аура сжигает противников. Мы все думали о самоубийстве.
Bleu transformé en piège à insectes, son halo bleu carbonisant l'ennemi.
Какой-то экстракт насекомых.
De Zinthrop.
Изучаю насекомых. Правда?
Vraiment?
Для насекомых.
Oui, chez les insectes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]