Не подскажете traduction Français
233 traduction parallèle
Мисс, вы не подскажете, где находится палата миссис Корбетт?
Mademoiselle, pouvez-vous m'indiquer la chambre de Mme Corbett?
Вы не подскажете, мисс Мира Гейл живет на этом этаже?
Est-ce que mlle Myra Gale vit à cet étage?
Не подскажете, где здесь можно работу найти - не важно, какую?
Où peut-on trouver du travail par ici? N'importe lequel.
Простите, дамы. Никак не могу разглядеть без очков. - Не подскажете цену этого чемодана?
Pardon, mesdames, sans mes lunettes je ne vois pas le prix de cette serviette!
Не подскажете ли, как пройти к церкви Святого Доминика?
Pouvez-vous me dire où se trouve l'église Sainte Dominique?
Вы не подскажете...?
Pouvez-vous me dire...?
Мистер Ломбарди, не подскажете, что здесь происходит? Я имею в виду...
M. Lombardi, que se passe-t-il ici?
Не подскажете, как пройти к Сентрал Парк Казино?
Où se trouve le Casino Central Park?
скажите, что я молилась о душе его отца. Вы не подскажете, где найти полковника Болконского?
Et si vous voyez André, dites-lui... que j'ai prié pour l'âme de son père.
Простите! Не подскажете мне, мне, где здесь живет герр Эберманн?
Pardon, vous pourriez me dire, où trouver M. Ebermann?
Извините, не подскажете, где отдел пособий? Что?
Pardon, je voudrais savoir où se trouve le bureau des œuvres d'assistance.
Извините, не подскажете где сейчас герр Эрфурт?
Allemand.
Мисс, не подскажете, где можно купить такую обувь?
Mademoiselle, j'aime bien vos bottes.
Извините. Вы не подскажете, где можно найти "Набережную Маяков"?
Monsieur, je vous demande pardon, connaissez-vous le Quai de la Balise?
Не подскажете, где здесь биржа труда?
Pourriez-vous me dire où se trouve le bureau pour l'emploi?
- Не подскажете, как пройти в магазин? - Мы покажем.
Ou y a-t-il un Prisunic?
Милая барышня, не подскажете мне, когда начнётся обед? ( по-немецки )
Gnädiges fräulein, können sie mir sagen, wann das mittagessen serviert wird, bitte?
Рэмбо? Не подскажете по-буквам? Р...
Comment on écrit "R..."?
Сестра Грех, вы не подскажете, где туалет?
Où sont les toilettes?
Хорошо! Не подскажете мне, этот автобус идет до Картагены?
Pouvez-vous me dire si c'est le bus qui va à Cartagena?
Не подскажете, когда мы приедем в Картагену?
Pouvez-vous me dire à quelle heure nous arrivons à Cartagena?
Простите. Не подскажете, где тут найти телефон?
Pourriez-vous me dire où je peux trouver un téléphone?
Не подскажете мне, где тут ближайший город?
Savez-vous où est la ville la plus proche?
Не подскажете, в какую сторону Кливленд?
Quel est le chemin pour aller à Cleveland?
Женщина, вы не подскажете, где здесь мост Меконг?
Madame! Où est le pont Mei-Kiang?
Не подскажете, где искать Джонни Фэйврита? Нет.
Savez-vous où je pourrais trouver Johnny?
Вы не подскажете, в какой стороне Ханевар?
Le chemin de Ronévard?
Не подскажете, где вилла синьора Ломбардо или Ломбарди?
Pouvez-vous me dire où se trouve la maison de M. Lombardo ou Lombardi?
Не подскажете, где я пользовался ей в последний раз?
Vous pouvez me rappeler où je l'ai utilisée?
Вы не подскажете, где я мог бы его найти, месье?
Où pourrais-je le trouver ce soir, monsieur?
Раз уж вы так близко с ним знакомы, не подскажете, где его искать?
Dites-moi où il habite
Не подскажете, в какой комнате моя девушка?
Pouvez-vous me dire dans quelle pièce se trouve ma copine?
Извините, вы не подскажете - это Тозжатский приют?
Excusez-moi, est-ce bien le centre de réfugiés de Tozhat?
Не подскажете, как найти Грега Рендела?
Où peut-on trouver Greg Randall?
Не подскажете, что я могу сказать? Что вы хотите услышать?
Qu'est-ce que je dois dire?
Время не подскажете?
Eh mec , t'as l'heure ?
Простите, вы не подскажете, где находится теннисный корт?
Excusez-moi. Savez-vous où se trouvent les courts de tennis?
Вы не подскажете, где здесь можно попить?
Où est-ce qu'on peut avoir de l'eau?
- А, мистер Гарибальди, не подскажете, где я могу найти командора Иванову?
M. Garibaldi, savez-vous où est le commandeur Ivanova?
Вы не подскажете, где находиться почта?
Pouvez-vous me dire où se trouve la poste?
Доктор Лестер, вы мне не подскажете, где тут туалет?
Pourriez-vous m'indiquer les toilettes, Dr Lester?
Белла, вы не подскажете мне...? О!
Bella, pouvez-vous m'indiquer...
Вы не подскажете - моё родовое дерево..
Excusez-moi? Connaissez-vous mon arbre généalogique?
Вы не подскажете?
Je peux vous demander quelque chose?
Извините, не подскажете, как можно добраться до Нью-Йорка? Конечно.
Quelle est la route pour New York?
- А где это, не подскажете?
- Vous pouvez me dire où c'est ça?
Знаю, вы нашего брата не любите, но может, что подскажете...
Vous aimez pas beaucoup les flics, mais quand même, vous pourriez...
Не подскажете, где находится участок Брукса?
Quelle route?
Не подскажете, как добраться до фермы Робертса?
Excusez-moi!
- Не подскажете, который час?
- Quelle heure est-il?
Пока - не знаем. Может, подскажете.
On espérait que vous nous le diriez.
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не понимают 45
не помню 1572
не получилось 254
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не понимают 45
не помню 1572
не получилось 254
не поймите меня неправильно 219
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не помогает 138
не после того 135
не поверишь 177
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не помогает 138
не после того 135
не поверишь 177