English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Н ] / Невозможно узнать

Невозможно узнать traduction Français

65 traduction parallèle
Невозможно узнать человека, с которым знакома всего один день.
On ignore tout d'un homme que l'on n'a vu qu'un jour.
Безликий враг, его невозможно узнать, он смешивается с сотнями других.
C'est un ennemi anonyme, méconnaissable, mélangé à des centaines d'autres.
Красивая женщина или симпатичная госпожа - невозможно узнать, кто.
Même une jolie fille ou une gentille dame. On ne sait jamais.
Мы узнали, что их невозможно узнать.
On trouve surtout qu'ils sont introuvables.
И невозможно узнать, в каком именно.
Aucun moyen de savoir laquelle.
Что он сказал? Из этого факта они вывели, что проблема была рекурсивной, но и только, и им пришлось признать, против своего характера, что в очередной раз ответ было невозможно узнать.
Ils comprenaient que le problème était récursif mais ils ont dû admettre que la réponse était inconnaissable.
Невозможно узнать, который из них. Нет теста.
Il n'existe aucun moyen de savoir lequel des deux.
Видимо, невозможно узнать кого-то на все 100 %, да?
On ne connaît jamais les gens, hein?
Но он будет угрожающе тонок, и невозможно узнать, устоит ли, особенно под ударом радиации в 50000 рентген.
Mais il sera dangereusement fin et il n'y a aucun moyen de savoir si nous pouvons supporter ça, surtout pour un souffle de radiations de 50.000 rem.
Пока невозможно узнать, объединились они или нет.
Il est encore un peu tôt pour dire ça.
Это правда, ее невозможно узнать.
C'est clair qu'on ne la reconnaît pas.
Невозможно узнать.
II est impossible de le reconnaitre
Всего за один день. Уже ничего невозможно узнать здесь.
Ils l'ont rasé en un jour, il est méconnaissable.
Невозможно узнать кто станет следующей жертвой его прикосновения.
On ne sait jamais qui peut être victime de son toucher.
Невозможно узнать кто это.
Tu seras à moi ce soir... Mayka...? Mayka...? Mayka? Impossible de savoir de qui il s'agit.
Невозможно узнать.
Il n'y a aucun moyen de le savoir.
Невозможно узнать точно.
Aucun moyen de savoir.
Структура клуба такова, что невозможно узнать, кто основной акционер.
Le club est structuré de façon à protéger l'identité de son actionnaire majoritaire.
Теперь это невозможно узнать.
Il n'y a aucun moyen de le savoir.
Невозможно узнать, о чем они говорили.
Il n'y a pas moyen de vraiment savoir ce dont ils parlaient.
Невозможно узнать.
Il peut avoir envoyé un mail ou accédé au site internet. C'est impossible à dire.
Учитывая международное банковское регулирование, невозможно узнать, откуда пришли деньги и куда они ушли.
Compte tenu de la réglementation bancaire internationale, il n'a pas de moyen de nous dire d'où venait cet argent ou il allait.
Невозможно узнать, что думают люди.
Tu ne sais pas ce que pensent les gens.
Невозможно узнать, где и когда нас ждёт следующее.
Nous ne savons jamais quand et où ils se produisent.
И невозможно узнать, когда это произойдёт.
On ne sait jamais quand.
Да, только теперь невозможно узнать, что именно было на старых пленках Пеппера.
Oui, seulement maintenant, il n'y a plus moyen de savoir Ce qu'il y avait réellement sur ses vieilles cassettes.
В нашем возрасте невозможно узнать о человеке все.
À nos âges, comment tu veux résumer une vie?
Узнать было уже невозможно.
Nous ne le saurons jamais.
Если вы думали, что это невозможно, зачем вы проделали такой путь? Что ваша светлость предполагали узнать?
si vous pensiez que cela est impossible, je me demande quelle est l'intention de votre Grâce en venant ici?
Без пункции невозможно ничего узнать.
Sans ponction, vous ne saurez jamais.
В моём возрасте невозможно хорошо узнать девочку 12-ти лет.
C'est impossible à mon âge de connaître bien une gamine de l 2 ans.
Ну, точные размеры узнать невозможно.
On n'a jamais de mesure exacte.
Кейт, мы все доверяли ему но узнать, что у него на уме на самом деле, невозможно.
Nous l'avons toutes cru, mais on ne peut jamais savoir ce qu'il pense vraiment. Si, on peut.
Некоторые вещи узнать невозможно.
Ecoute, il y a des choses que l'on ne saura jamais.
При этом узнать толщину пола бриллиантовой комнаты невозможно.
Mais on ignore l'épaisseur de la dalle de la chambre aux Diamants.
Невозможно задать человеку несколько вопросов, не дав ему понять, что ты хочешь узнать.
On ne questionne pas les gens sans leur dire ce qu'on veut savoir.
Невозможно не узнать эти лохматые космы.
Je reconnaîtrais cette chevelure ébouriffée n'importe où.
Невозможно узнать.
Hé!
Родную душу невозможно не узнать.
Quand quelque chose est "famille", tu le sais.
Руду я смогу распознать, но узнать концентрацию невозможно.
Et bien, je peux identifier la pierre, mais on ne peut pas tester la concentration.
Узнать это невозможно!
C'est impossible à savoir!
Узнать почти невозможно, но это я.
On peut croire que c'est moi, mais je suis le conducteur.
Невозможно по-настоящему узнать кого-то и не полюбить так, как он любит тебя.
Je crois que c'est impossible de comprendre les autres véritablement. Et de ne pas les aimer comme ils s'aiment eux-mêmes.
Значит если кто-то скопировал что-то с компьютера, узнать об этом невозможно?
Si quelqu'un a copié quelque chose sur les ordinateurs, il n'y a aucun moyen de le savoir, non?
Если я не смогу пробраться к компьютеру Мерлина и подключить к нему мой планшет, то узнать это месторасположение невозможно
A moins que je ne parvienne à m'infiltrer jusqu'au système informatique de Merlyn et à brancher ma tablette dessus, aucune Autre chance d'obtenir cette position.
Ты ведь говорила, что узнать это невозможно.
Je croyais que tu avais dit qu'on ne pouvait pas savoir.
Я заберу его сделать пробы и установить возраст. Раньше узнать невозможно.
Faudra l'analyser et le dater pour savoir.
У Э есть способ узнавать то, что узнать невозможно.
On n'a toujours pas compris comment "A" fait pour tout savoir.
Десять долларов выброшены на помойку, потому что невозможно ничего узнать, наблюдая субъекта, который достигает оргазма меньше, чем за 5 секунд.
10 $ jetés par la fenêtre, car aucune information n'est glanée sur un sujet qui atteint l'orgasme en moins de 5 secondes.
Узнать невозможно.
C'est impossible à savoir.
Я имею в виду, ты наверняка замечательный коп, но невозможно за это время узнать достаточно о подделке денег, чтобы работать под прикрытием.
Une flic brillante, c'est certain, mais il n'y aucune chance pour que vous ayez assez de temps pour apprendre assez à propos de la contrefaçon pour aller sous couverture.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]