Недотрога traduction Français
45 traduction parallèle
Нет, конечно! Мы с тобой горячая штучка и мальчик-недотрога, да?
Ce que tu peux être soupe au lait!
Какой недотрога!
Regarde-moi ça!
- Она недотрога. - Недотрога? Почему недотрога?
Des rupins.
- Неужели, мисс Недотрога? - Да, да.
- Vraiment, Prudence?
Ух ты, какая недотрога!
Fais pas ta sainte nitouche!
Недотрога.
Il est pas facile.
Ходят слухи, что ты совсем недотрога.
On dit que t'es froid.
Все мои новые друзья думают, что я недотрога, а все мои старые друзья - что я растрачиваю свою жизнь.
Mes nouveaux amis me prennent pour une petite sainte et les anciens pensent que je fous ma vie en l'air.
- Какой ты недотрога...
Tu es douillet...
- Нет, я не недотрога, но...
Mais je ne suis pas douillet.
- Недотрога!
- Mais si t'es douillet!
Она недотрога.
C'est une vraie coincée.
Тебя спрашивает недотрога из Нью-Йорка.
Ce gars de New York - est en bas, il vous attend.
Эта недотрога только что отымела меня взглядом!
La nana BCBG m'a jeté un regard vicelard.
И в номинации "Попка-недотрога" побеждает Анджела. И не только потому что она главная привереда офиса, но и потому что у неё отличная корма.
Le prix de "la plus coincée" va à Angela, parce que c'est notre chieuse préférée et parce qu'elle a un joli petit cul!
Так, значит, я - недотрога и считаю до трех.
Je la joue dure à séduire, je compte jusqu'à 3... Pigé.
Недотрога - это пройденный этап.
Avant, tu la jouais dure à séduire.
Опасно, недотрога.
Attention fleur bleue!
Смотри какой недотрога!
- Comme il est chatouilleux!
Не то слово, недотрога ты наша.
Oui, Oui, Princesse Grace...
Он сказал, что ты не недотрога.
Il m'a dit que t'étais pas si farouche.
Мэтью не нюхает, ты недотрога, а у Кристин в гараже корм для лам.
Matthew n'est pas dealer, tu n'es pas une fille facile, Christine a de la nourriture de lama.
О, недотрога.
Oh, elle a froid.
Экий ты недотрога. Пошли.
Tu es vraiment trop prude.
Девушка, которая любит галстуки, недотрога или шлюшка.
C'est pas de vos affaires. - Une fille qui aime les cravates, c'est une stuck-up ou une "fuckée".
Итак, недотрога или шлюшка?
C'est une "fuckée" ou ben une stuck-up?
Сезон 1, эпизод 21b. Недотрога
We Like to Move It Crew
О, нет, нет, нет. Полегче, недотрога. Ты вот о чем подумай.
Non, attends, vois le bon côté.
Недотрога.
Désagréable.
ћаленький недотрога ƒжинкси
Il a un petit truc sexy qui s'appelle Jinxy
ћаленький недотрога ƒжинкси ƒжинкси, ƒжинкси, Ћюблю теб € рестный'акер.
Il a un petit truc sexy qui s'appelle Jinxy Petit Jinxy, petit Jinxy Je t'aime Le parrain.
Недотрога.
Mauviette.
Недотрога в кабинете Диллона искала тебя.
La coincée du cul dans le bureau de Dillon te cherche.
Я-я так же напуган, как и ты, но ты самая противная и ужасная недотрога, кошмарная стерва, которую я знаю.
Je-j'ai peur autant que toi, mais tu es la plus grosse et la plus mauvaise des reines de glace, le pire cauchemar que j'ai jamais rencontré.
О, да ладно, недотрога.
Oh allez, tu ne vas pas faire tapisserie.
О, Боже. Ты такая недотрога.
Dieu, que tu es une prude.
Последней пассией была девчонка-недотрога.
La dernière fille avec qui il est sorti Je crois que "Droitière" était son nom
— Какой недотрога.
- T'es tellement pudique.
Надо же. Недотрога.
Touchant.
Знаешь что, недотрога?
Tu sais quoi, l'abstinent?
Ты недотрога.
Tu te laisses pas faire.
Я не... Недотрога.
Faites-vous désirer.
Она что, недотрога?
Elle est prude ou quoi?
Нет, она не недотрога.
Non, elle est pas prude.
Я просто думала, что ты такая недотрога.
Mais je pensais juste que tu étais du genre prude.