Ник traduction Français
9,145 traduction parallèle
- Ник здесь?
- Nick est ici?
- Ник?
- Nick?
Ник рассказал, что случилось с Джульеттой?
Est-ce que Nick t'a raconté ce qu'il est arrivé à Juliette?
Мне это не нравится, Ник.
Je n'aime pas ça, Nick.
Продолжишь в том же духе и ты покойник.
Y aller en ressemblant à ça, tu es mort.
Свадебную церемонию вел двойник Элвиса.
Un imitateur Elvis a exécuté la cérémonie.
– Ник!
- Nick!
– Боже, Ник, дозвонился.
- Enfin Nick, j'arrive à te joindre!
Кто-то схватил её, Ник.
Quelqu'un l'a kidnappée, Nick.
Мне нужно вносить и свой вклад, Ник.
J'ai besoin de participer, Nick.
Реально то, что если я Не доставлю фильм в Нью-Йорк... Я покойник.
Si je ne rapporte pas ce film à New York, je suis un homme mort.
Ник...
Nick...
- Ник!
- Nick!
Ник, в чем дело?
Nick, quoi de neuf?
Ник. Хорошо, что она жива.
C'est bon de savoir qu'elle est en vie.
Ник! Не отдавайте им меня!
Ne les laissez pas m'avoir!
Ник, это я.
Nick, c'est moi.
( ЖЕН ) Это Ник Торрес.
C'est Nick Torres.
Ты покойник!
Tu es mort!
Ты покойник, Бут!
Tu es un homme mort, Booth!
Ты покойник!
Oh, tu es mort!
Ник сходил с ума, от того, что не мог найти тебя.
Nick était hors de lui quand il n'a pas pu te trouver.
Ник принёс тебя из больницы прошлой ночью.
Nick t'a ramené de l'hôpital la nuit dernière.
Они знают, Ник.
Ils savent Nick.
Ник, А.В. нужны Гриммы и я не одна, кто сражается за них.
Nick, H.W. a besoin de Grimms de son coté, et je ne suis pas la seule a me battre pour eux.
Ник. Не хочу тебя беспокоить, но ты что-нибудь знаешь о вандализме прошлой ночи?
Nick, désolée de te déranger, mais sais-tu quelque chose sur le vandalisme d'hier soir?
Ник, все жертвы были Существами.
Nick, toutes les victimes étaient wesen.
Но Ник этого не знает.
Mais Nick ne le sait pas.
Ник расследует убийство.
Nick enquête sur le meurtre.
Ник, здесь все сходят с ума.
Nick, les choses empirent ici.
Ник, выйдем?
Nick, on discute dehors?
Ник защитит тебя.
Nick te protègera.
Хэнк и Ник, вы едете в машине Билли.
Hank et Nick, vous prendrez la voiture de Billie.
Ник!
Nick!
Мексиканцы говорят, оружие, что он использовал раньше, сделал мастер-оружейник по имени Закари О'Тул, ака Зэд.
Selon les autorités mexicaines, le fusil qu'il a utilisé sur l'une des affaires non résolues a été fait par un maître armurier du nom de Zachary O'Toole, surnommé Zed.
Я знаю только ник создателя сайта -
J-je connais juste le nom d'utilisateur du créateur du site
Не знаю, в чем было дело, но я видел, как она схватила кофейник и швырнула его прямо ему на колени.
Je sais pas pourquoi, mais je l'ai vu jeter du café sur ses genoux.
Я имею в виду, Лэйси опрокинула кофейник на его колени.
Lacy a renversé du café sur ses genoux.
Мы на неё надели ошейник с электрошоком.
Elle a un collier électrique.
Этот ошейник — как раз то, чего я заслуживаю.
Ce collier électrique est exactement ce que je mérite.
Я попросил Кэрол съездить в зоомагазин и привезти мне этот новый ошейник.
J'ai dit à Carol d'aller à l'animalerie et de prendre ce nouveau collier.
Сейчас подвину этот ошейник, чтобы место освободить.
Je vais bouger celui là pour de la place.
Ты ненавидишь этот ошейник.
Tu détestes le collier.
"Ошейник".
Un collier.
- "Ошейник".
- Collier.
А, он говорит, что раз уж сам предложил этот ошейник, то должен иметь возможность его снимать, когда захочет.
Il dit que comme le collier était son idée, il devrait pouvoir l'enlever quand il veut.
Ник?
Nick?
Ник... Я не хочу оставаться одна.
Je ne veux pas être seule.
Ник... Они хотят забрать меня.
ils vont m'emmener.
Я покойник.
- Je suis mort.
Мда, он покойник.
Aïe, il est mort.
никогда не сдавайся 55
никаких имен 51
никаких имён 25
никто не умрет 65
никто не умрёт 31
никогда 7522
никто не придет 48
никто не придёт 34
никогда о нем не слышал 81
никогда о нём не слышал 40
никаких имен 51
никаких имён 25
никто не умрет 65
никто не умрёт 31
никогда 7522
никто не придет 48
никто не придёт 34
никогда о нем не слышал 81
никогда о нём не слышал 40
никогда не говори никогда 48
никогда не поздно 82
никакой 302
никого нет дома 126
никогда не сдаваться 24
никакого 402
никаких 1114
никто не идеален 76
никого не напоминает 53
никто 3354
никогда не поздно 82
никакой 302
никого нет дома 126
никогда не сдаваться 24
никакого 402
никаких 1114
никто не идеален 76
никого не напоминает 53
никто 3354
никто не знает 1569
никого нет 384
никак 1281
никаких новостей 30
никаких сожалений 58
никогда не думала 320
никаких проблем 844
никаких сомнений 109
никаких оправданий 53
никого 1118
никого нет 384
никак 1281
никаких новостей 30
никаких сожалений 58
никогда не думала 320
никаких проблем 844
никаких сомнений 109
никаких оправданий 53
никого 1118