English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Н ] / Новая модель

Новая модель traduction Français

59 traduction parallèle
Новая модель за 45 долларов.
Le nouveau modèle à 45 $.
Это новая модель. Бюстгальтер, поднимающий грудь.
C'est tout nouveau Un soutien révolutionnaire
В сентябре это была новая модель.
Les nouveaux modèles sortaient en septembre.
Новая модель - Эйр альфа Форс от Найк.
La Air Alpha Force, par Nike.
А вот новая модель супертанка.
Voici la nouvelle Cobra. La Cobra détruira tous tes jouets!
Это новая модель
C'est le modèle au-dessus.
Короче - серая тачка, новая модель.
Bref, c'est une Town Car grise, dernier modèle.
Новая модель похоронного лимузина "Краун Ройал".
Le corbillard Couronne Royale du millénium.
О, новая модель!
Oh, quel beau modèle!
Новая модель...
Nous avons ce modèle-ci...
На этой неделе придёт новая модель, помнишь?
Le nouveau modèle arrive la semaine prochaine.
Да, слышал, что новая модель еще круче.
Ouais, j'ai entendu que le modèle de l'année prochaine est encore mieux.
Это новая модель?
C'est le nouveau modèle?
Это новая модель или что-то в этом роде.
C'est le nouveau style.
Новая модель 1216 имеет 20 патронов и 12 для дробовика.
Le nouveau modèle 1216 contient 20 cartouches de calibre 12.
Новая модель. - А она идёт с машиной?
- Elle vient avec l'auto?
Вот в чем дело, прибор все ещё передает сигнал. Он просто в спящем режиме. Это новая модель.
Il transmet toujours, il est en veille.
Уверен, новая модель ядерного реактора - ключ к благосостоянию нашей нации.
Je suis certain que cette nouvelle technologie fournira les besoins fondamentaux de notre peuple dans les années à venir.
- Нет. - Это моя новая модель.
Non, c'est une nouvelle.
Мы просто новая модель семьи.
On forme un nouveau genre de famille.
Новая модель.
C'est l'année des mannequins.
Рожок для обуви. Новая модель.
C'est un nouveau chausse-pieds.
Твоя новая модель? Точно
- C'est ton nouveau modèle?
Знаешь, уже есть и новая модель.
J'ai le nouveau modèle.
Папа, это другое. Это новая модель.
Mais non, c'est un nouveau modèle.
Новая модель, небольшой пробег, дешёвый пластиковый брелок.
Nouveau modèle, faible kilométrage, porte-clés pas cher en plastique.
Это новая модель.
Ce est un nouveau design.
- Новая модель?
Un nouveau modèle?
Новая модель.
Un modèle de pointe.
Новая модель является одной литой вставкой.
Le nouveau modèle est un insert moulé.
Он расспрашивал, чем отличается новая модель от старой.
Il demandait quelle était la différence avec l'ancien.
Новая модель Шевроле будет представлена в понедельник.
Les imprimés pour la Chevy XP iront sous presse lundi.
Для шунтирования вашего пациента использовалась новая модель, прошедшая за 3 года множество испытаний.
La prothèse qui a été installée sur votre patient est un nouveau modèle développé au cours de trois ans de tests intensifs.
Ну, у меня есть новая модель, которая блокирует микробы вплоть до молекулярного уровня.
Et bien, j'ai un nouveau modèle qui bloque les microbes à l'échelle moléculaire.
Эта новая модель швейной машинки, обладающая безграничными возможностями, теперь ваша! "
"voici la nouvelle Pfaff Automatik 230, " la machine à coudre aux possibilités infinies ".
Новая модель.
Balle perceuse.
- Это ведь новая модель?
C'est nouveau modèle, pas vrai?
У меня новая модель для ухода.
J'ai un nouveau modèle.
Новая модель.
Nouveau modèle.
Это новая модель.
C'est le nouveau modèle.
Новая модель.
Le dernier modèle.
Новая модель?
Un nouveau modèle.
Надеюсь, вам понравилась наша новая более компактная модель экономичного вагона.
J'espère que vous aimez nos mini-voitures éco-régulées.
Новая топ-модель профессора Томпсона.
Le prochain top modèle de M. Thompson.
О, ничего себе. И это не новая модель, я полагаю.
Ce n'est pas un nouveau modèle.
Новая его модель, шеф. Полуавтоматическая. Разработана для военных снайперов.
Un modèle très récent, semi-automatique, développé pour les snipers de l'armée, avec une lunette nocturne hors pair.
Новая модель? И сколько у нее векторов нагрева?
- Combien de convections?
Это совершенно новая бизнес модель.
C'est un nouveau modèle d'entreprise.
А модель-то новая.
Tout neuf.
- Это новая модель?
- C'est un nouveau modèle?
Мы думаем, что это модель Ялта, сэр. Новая подлодка из Владивостока с экспериментальной технологией малой заметности, более продвинутой, чем наши.
On pense qu'il s'agit du Yalta, c'un nouveau sous-marin sorti de Vladivostok avec une technologie expérimentale furtive plus avancée que la nôtre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]