English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ О ] / Обалденный

Обалденный traduction Français

97 traduction parallèle
У меня для тебя сегодня есть обалденный пирог, Сэм, то есть офицер Вуд.
J'ai une super tarte à la crème ce soir, Sam. Je veux dire M. Wood.
Вид просто обалденный!
La vue est fabuleuse!
Меня ждет обалденный праздник.
- Je vais avoir un parti houle.
Он словит обалденный кайф, если я испорчу ему сегодня праздничный ужин на яхте.
Il avait résisté à être si l'd perturber la mise en spot de dîner avec lui sur le bateau ce soir.
"У вас будет обалденный роман с человеком, который сидит напротив вас."
"Vous aurez un roman étonnant " avec la personne assise en face de vous. "
- Обалденный "Кристалл".
C'est du putain de Cristal.
- Этот Вито - обалденный, мать его, гитарист, Хэш!
Vito est un guitariste génial.
3вук обалденный, сам увидишь.
Tu vas voir le son, c'est génial!
Знаю что запоздало, но мы приготовили тебе обалденный свадебный подарок!
O'est un peu tard, mais nous avons trouvé le cadeau de mariage idéal!
Как тебе такой обалденный план?
Ce serait pas mal du tout non?
Как тебе этот обалденный план?
Alors qu'est-ce que tu dis de ça?
Обалденный прикид.
Quel accoutrement!
Эту фантулия обалденный ресторан- -
C'est plein de mafiosi à mitraillettes...
Обалденный бальный зал, все нарядно одетые...
Une belle salle de bal, tout le monde sur son trente-et-un...
Я слышал, он обалденный хирург.
On dit que c'est un putain de chirurgien.
Они готовят там такой обалденный буритто пальчики оближешь.
Ils font un de ces bourritos là-bas - El bruleur d'intestine-O.
Если ты не заметила, я сам тоже не заметил, но официантки сказали, что Остин обалденный.
Si tu n'as pas remarqué, comme moi avant que les serveuses le disent, Austin est sexy.
Я вырастил обалденный лоскут кожи этого младенца.
J'ai créé un greffon assez impressionnant à partir de la propre peau du bébé.
Он, конечно, обалденный, но похоже ему никто здесь не пара.
C'est une beauté fatale, comme tu peux le voir. Mais il semblerait que personne ici n'est à sa hauteur.
Это супер-обалденный флеш-рояль!
Matez ma quinte flush royale!
Это супер-обалденный флеш-рояль.
Ma quinte flush royale!
Да, обалденный.
Oui, ça a beaucoup de succès.
Напиток обалденный.
Les rafraîchissements sont délicieux.
Да, я подозревал, что ты цинично воспримешь этот обалденный материал.
Oui, j'ai pensé que tu étais trop cynique pour un si gros morceau.
С тобой спит обалденный мужик.
Un homme dort dans ton lit.
Том обалденный коп.
Tom est un flic de premier ordre.
грустна €, зла € гениальна € вот проблема суд € по тому, как сильно они с шефом ругаютс €, секс был обалденный рассказывать это мне, вот проблема у кого проблемы?
En colère. Géniale. C'est fou ce que le chef et ta mère se disputaient.
Он обалденный, его должны запретить.
C'est délicieux, ça devrait être illégal.
Твой личный обалденный ангел-xранитель.
Ange gardien héroïque, pur grandiose.
Обалденный запах.
Ça sent vraiment bon.
В смысле вид обалденный.
C'est génial, chez toi!
Классный фильм, вкусная еда, секс обалденный, но есть одна проблема... мне все это так обрыдло.
"Super film, super repas, super sexe, mais le problème... " Je ne supporte pas ce qui est super.
У нас выдался обалденный денёк.
" La journée a été affreuse.
- Обалденный малыш, да? - Отличный.
- Il est génial, mon fiston, non?
Я уверен, что Тодд довольно мечтательный, даже если он не может написать "обалденный" ( bitchin ).
Todd est peut-être beau, mais il sait pas écrire bitchin'.
- Ты про это забудешь? - "Обалденный" ( Bitchin ), Гас.
- Tu veux pas laisser couler?
"Обалденный" ( Bitchin ).
- Bitchin'.
Б-и-т ( обалденный ) ч-и-н. ( обалденный )
B-I-T-C-H-I-N'.
Он обалденный.
Oh, il est génial.
Слушай, мы с Линетт открываем обалденный бизнес по дизайну интерьеров
Lynette et moi allons créer une boîte de décoration intérieure.
Это абсолютно обалденный замок.
C'est un super château.
Как сказать "обалденный" на фарси?
Comment tu dis "miam-miam" en farsi?
Но план обалденный.
Mais c'est géant.
Просто обалденный.
C'est de la folie.
Зайти к кому-нибудь - это неожиданный сюрприз. Обалденный сюрприз, неожиданно заскочить к кому-нибудь. Как 50 фунтовая гиря!
c'est une grosse surprise de laisser tomber quelqu'un c'est une merveilleuse surprise de laisser tomber qelqu'un comme un poids de 22 kg baam!
- Обалденный корабль.
Quel beau bateau.
У моего кузена - обалденный тир.
Mon cousin a un champ de tir.
"Удар ножом 7" Обалденный фильм!
Oh mon Dieu, j'aime ce film.
Обалденный голос.
- C'est un vrai de vrai.
Ты обалденный.
Toi, tu es magnifique.
Обалденный парень.
Et gentil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]