English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ О ] / Он умнее

Он умнее traduction Français

211 traduction parallèle
Нет, он умнее, чем все в этом городе вместе взятые.
Non, il est plus intelligent que tous les hommes de la ville réunis.
Мы делали много попыток его найти, но, так как было невозможно поверить, что он умнее нас, мы решили, что его убили.
On l'a cherché partout. Comme on ne pouvait pas le croire plus malin que nous, on a décidé qu'il avait été assassiné.
Он умнее меня.
Il est plus futé que moi.
Ты думаешь он умнее меня... потому что у него есть сто укрытий, а я не могу найти его?
Vous le croyez malin parce que je ne le trouve pas?
Он умнее меня.
Il est plus intelligent que moi.
Но никто на это не обращает внимания, так как думает, что он умнее всех.
C'est comme ça que s'accumulent les couples merdeux qui se tirent une gueule de 3 kilometres en se demandant chaque matin ce qu'ils foutent ensemble.
Только он умнее, добрее и милее
Sauf que... Sauf qu'il est plus intelligent, plus gentil, plus tendre.
Он может получать хорошие оценки. Он умнее, чем кажется.
Il pourrait avoir de meilleures notes.
Что если однажды Джеффри узнает, что он умнее?
Geoffery découvre qu'il est le plus intelligent?
Он умнее, чем я думaл.
Il est plus intelligent que je croyais.
... он умнее тебя, он гораздо интереснее тебя. Мэй, можешь не сдерживаться. Я стерплю любые удары.
Inutile de prendre des gants avec moi, je suis solide.
- Он умнее тебя? - Да, сэр.
- Plus intelligent que vous?
Он умнее тебя.
Il est plus malin que toi.
Но это не значит, что он Бог, или что он умнее нас.
Mais ça ne signifie pas qu'il est Dieu. Ni même qu'il est plus intelligent que nous le sommes...
Он умнее, чем ты думаешь.
Il est plus rusé que tu ne le crois.
Но я осталась с Берном, потому что знала, что он умнее.
Mais je suis toujours restée avec Bern car il était bien plus intelligent que moi.
Он умнее меня, и намного более сосредоточен.
Il est plus intelligent que moi et bien plus concentré.
Он умнее, чем кажется.
Il est moins con qu'il en a l'air.
- Перехватим его на повороте. - Он умнее чем ты думаешь.
- On l'aura sur l'autoroute.
Кто-нибудь думает, что он умнее его?
Une objection?
Может, он умнее нас всех.
Il a peut-être eu raison.
Он просто умнее тебя.
Il est plus sensé que toi.
Этот сыщик, за которого я вышла замуж, думает, что он умный, но я умнее.
Mon mari se croit futé, mais je le suis encore plus que lui.
[Напевает] Он такой ревнивый потому, что я умнее его и гораздо привлекательнее, ты не находишь?
Il est jaloux de moi parce que je suis plus intelligent, et tellement plus beau, vous ne pensez pas?
Он оказался умнее, чем я думал.
Il est malin.
Будь я немного умнее, я бы убил его. Он был в отъезде.
J'aurais due le tuer.
По другим, он не умнее бактерии.
A d'autres, il ne l'est pas plus qu'une bactérie.
Ќапример, на планете " емл € человек всегда полагал, что он гораздо умнее дельфинов, потому что изобрел очень много Ч колесоЕ
Par exemple, sur la planète Terre, l'homme a toujours considéré qu'il était plus intelligent que les dauphins sous prétexte qu'il avait inventé toutes sortes de choses :
Он в свои пятнадцать умнее и взрослее тебя.
Ce gamin a plus de classe à 15 ans que tu n'en auras jamais.
Звей? да он не умнее бизона.
Il est aussi bête qu'un bison.
Я знаю, что он изменится. Он станет умнее, увереннее в себе, но все остальное останется таким как есть.
Il sera plus intelligent, plus confiant, mais il restera le même.
У меня есть друг, который носит очки, хотя они ему совсем не нужны просто он думает, что в них выглядит умнее.
J'ai un ami qui porte des lunettes juste pour paraître plus intelligent.
Он делает тебя умнее, сильнее, продлевает жизнь на сотни лет, заставляет чувствовать себя великолепно.
Tu te sens mieux, plus intelligent, plus fort et tu vis plus longtemps.
- Да, он оказался умнее нас.
- Ouais, il a été futé.
- Он становится умнее, быстрее.
- II devient de plus en plus malin.
Просто он тебя боится... потому что ты гораздо умнее его.
tu l'intimides parce que tu es plus brillant que lui.
Он гораздо умнее обычного убийцы.
Pas un vulgaire assassin.
Чтобы быть хорошим отцом, Сэм должен быть... он должен посвятить себя ей... потому что чем умнее Люси, тем умнее она станет потом...
L'important c'est que Sam est un bon père... et qu'il est là pour elle... Parce que plus Lucy devient intelligente, plus elle est intelligente.
В действительности, он не настолько умнее нас.
Il n'est pas vraiment beaucoup plus intelligent que nous.
Он думает что умнее всех остальных...
Il se croit plus malin que les autres,
Боже, скоро он будет умнее самой Шер!
Il sera bientôt plus intelligent que Cher!
Может быть, он поступил умнее.
C'est sans doute lui qui a eu raison.
Ну что ж, вперед! Он был бы также умнее меня.
Tu seras plus heureuse, parce qu'il sera plus doué que moi.
Ну, я не хочу сказать что он глуп... Но тут одно из двух, и он точно не умнее.
Bon, je ne veux pas dire que c'est le plus bête, mais ils sont deux, et il n'est pas l'intelligent des deux.
Он учится, а я вожусь со стаканами. Хотя всем известно, что я умнее его.
Il étudie, moi je trime et je suis la plus intelligente.
Будь ты умнее, не отпускал бы своего сына, пока он окончательно не сбежал.
Si tu étais malin, tu rattraperais ton fils avant qu'il ne s'éloigne plus encore.
Как он мог к тебе придраться за то, что ты умнее его?
Comment peut-il te reprocher d'être plus intelligent que lui?
Ибо под всей напускной бравадой бьется сердце парня, который намного умнее, чем сам себя считает, но вовсе не столь самоуверенного, каким он пытается казаться.
Derrière ce dandy, se cache un être plus brillant qu'il ne croit, mais moins sûr de lui qu'il ne veut le montrer.
ПОДОЗРЕВАЕМЫЙ N № 4 : ТОННИ ХАРРИС Он был умнее Билли и управлял всеми, как в армии.
Il était plus malin que Billy et dirigeait les choses comme un bataillon.
Ничего страшного. Все хорошо. Он расстроился, потому что вы умнее его.
Ca va aller, il est vexé parce que vous êtes plus intelligents que lui.
Он не был быстрее, сильнее или умнее других детей.
Il n'était ni plus rapide, ni plus fort ou plus intelligent qu'un autre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]