Ооох traduction Français
37 traduction parallèle
Ооох... Я забыл их, извини.
- Oh, je les ai oubliées.
Ооох.
Oh.
- Ооох Френк, моя сейчас разорвет меня. Я думаю, мы должны следовать ей.
Ooh Frank, sérieusement, j'ai un super indice juste maintenant, je pense que nous devrions le suivre.
Ооох, бедняжка Тёрклберри, он думает ему тяжело!
Pauvre Turkleberry. Il croit avoir la vie dure.
Не могли бы Вы... ооох... помочь мне?
Peux-tu m'aider?
Ооох.
Ooh.
Хм, дай прикину цифры. 6, плюс-минус 1. 1, 9,7..... равняется... ооох. 1, 9, 8.
Laisse-moi voir. Six, je retiens un... Et... non.
Ооох, Бенджамин.
- Benjamin.
Ооох....... И я бы хотел вернуться.
- J'aimerais revenir.
Ооох. Ведь это ещё древние кельты начали наряжаться, чтобы злые духи не приняли их за людей.
C'est comme les anciens celtes, qui se déguisaient pour éviter d'être reconnus en tant qu'humains par les mauvais esprits.
Ооох! Спасибо. Спасибо, что пришли этой но..
Oooh!
Ооох. Деревенская тюрьма была такой холодной.
Il faisait si froid dans cette prison.
Ооох. Просто отлично.
Bien.
Ооох. Да ладно вам.
Allez, tout le monde.
ооох
Oww!
Да... Ооох, черт, Кайл!
Merde, Kyle!
Ооох чихуахуа, не убивай гонца, но у меня плохие новости.
Ohhh chihuahua, Axe cop Ne tire pas sur l'ambulance, mais j'ai de mauvaises nouvelles.
ооох
Ohh!
Ооох Что они делаю здесь?
Que font-ils ici?
Ооох!
Eugh
Ооох... это может сработать.
Oooh... ça pourrait marcher
Ооох! Прости.
Je suis désolé.
Ооох, пожалуйста, забудь что ты сказала мне это и тем более не говори это Деймону.
Oublie que je t'ai dit ça et ne le dis pas à Damon.
Ооох!
Gah!
Ооох! ( ВЗВИЗГИВАЕТ ) ТРЕСК
Sale petit...
Ооох. Меч настоящего короля.
L'épée du roi véritable.
Ооох... - Званный прием?
- Un dîner?
Ооох, как страшно!
Je suis terrifié!
Свет! - Ооох. - Хей.
Hé, hé, ne t'en fais pas.
* Ох-ооох, о, о *
SOIRÉE MICRO OUVERT À TOUS
Ооох, чувство изысканности!
Cette sensation est exquise!
У меня его нет - Ооох!
- Je l'ai pas.
Ооох.
- Bon sang!
Ооох, как жалко.. Непереводимый испанский фольклор....
Quel dommage.
вы задержаны по положению об антитеррористической деятельности за неподчинение экипажу во время полета ооох у меня есть право приковать вас наручниками к вашему креслу и я считаю, что это необходимо. оставайтесь на местах до посадки в майами, когда вы будете
J'ai le pouvoir de vous menotter à votre siège. Restez assis jusqu'à l'atterrissage puis vous serez interrogé.
Ооох...
Bon sang...
- Ооох.
C'est vrai.