English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ О ] / Ордер на обыск

Ордер на обыск traduction Français

556 traduction parallèle
Я могу подождать и получить ордер на обыск...
- Je préviens le préfet, on fait une descente,
У меня ордер на обыск дома.
J'ai un mandat de perquisition.
"Ордер на обыск, выданный судьей", который знает наизусть Биль о правах.
"Mandat d'arrêt fourni par un juge" "qui connaît par cœur les droits de l'homme."
- У вас есть ордер на обыск.
- ll vous faut un mandat.
У них есть ордер на обыск.
C'est un mandat de perquisition.
Так точно, сэр, но они не получили ордер на обыск.
Oui monsieur, mais ils n'ont pas obtenu le mandat de perquisition.
Скажи ему, что мы его взяли там, где он должен был быть... и нам нужен ордер на обыск машины.
Dites-lui que nous l'avons trouvé comme prévu et qu'on a besoin d'un mandat pour fouiller sa voiture.
У нас есть ордер на обыск всего помещения.
Nous avons un mandat de perquisition.
Я получил ордер на обыск помещения а не на то, чтобы ты стал судьёй, советом присяжных и исполнителем в одном лице.
Vous deviez perquisitionner et non être juge, jury et bourreau.
Боюсь, что вам нужен ордер на обыск или разрешение... самого лорда Саммерайсла.
Il faut un mandat ou une autorisation.
Вы не можете получить ордер на обыск того, что находится здесь.
On ne peut pas ordonner de mandat pour ça.
У нас есть ордер на обыск вашей квартиры.
On a un mandat de perquisition. Un mandat?
Покажи ему ордер на обыск.
Montre-lui le mandat de perquisition.
Хоук, ты получил ордер на обыск в доме Гарольда Смита?
Vous avez le mandat pour l'appartement de Smith?
Гарри, нам нужно получить ордер на обыск в доме Лио Джонсона.
Harry... Il faut un mandat, pour la maison de Leo.
Мы из полиции, у нас есть ордер на обыск.
Police. Nous venons perquisitionner.
У меня ордер на обыск, мне нужно ознакомиться со всеми вашими файлами.
Police criminelle. Voilà mon mandat. Du numéro 1 jusqu'à 100?
У вас есть ордер на обыск?
Vous avez un mandat?
У нас ордер на обыск.
- FBI!
- А нам не нужен ордер на обыск?
- Et le mandat? - Pas besoin.
- А у вас есть ордер на обыск?
- Vous avez un mandat, j'espère.
- У меня ордер на обыск- -
- J'ai un mandat de perquisition...
Мы приехали сразу, как только у них появился ордер на обыск.
On est venu dès qu'on a appris, pour le mandat de perquisition.
У нас есть ордер на обыск дома.
Notre mandat de perquisition.
- Мы арестовали его и получили ордер на обыск дома.
- On a obtenu un mandat.
Полиция МакКлейна получила ордер на обыск этого дома.
La police de McClane a voulu fouiller la ferme.
- У нас ордер на обыск.
- On a un mandat de perquisition.
Вы получили ордер на обыск?
Vous avez un mandat de perquisition?
Пока мы разговариваем, судья выписывает ордер на обыск её дома.
On récupère un mandat pour sa maison, en ce moment-même.
Я не предполагаю, что у тебя есть ордер на обыск?
Prête à me montrer votre mandat?
У нас ордер на обыск.
On a un mandat.
У нас ордер на обыск.
Nous avons un mandat de perquisition.
Вот ордер на обыск.
Nous avons un mandat de perquisition.
Вы подозреваетесь в краже... У нас есть ордер на обыск.
Vous êtes impliqué dans un vol. On a un mandat de perquisition.
У Вас есть ордер на обыск?
Vous avez un mandat de perquisition?
- Всё, что нам осталось сделать - это получить еще один ордер на обыск. и у нас будет даже больше, чем требуется что бы посадить тебя и твою сообщницу на долгий-долгий срок.
Encore une petite fouille, et on aura tout ce qu'il faut pour vous coffrer, vous et votre complice.
- Это ордер на обыск.
- Mandat.
Дуайт Купер, ордер на обыск.
Dwight Cooper? Un mandat de perquisition.
У нас есть ордер на обыск помещений.
Restez calmes. On a un mandat.
- Зачем? Хочу получить ордер на обыск.
Je demande un mandat de perquisition de son appart.
Ордер на обыск и арест.
Mandat de perquisition et de saisie.
У нас ордер на обыск вашей квартиры.
Nous avons un mandat pour fouiller votre appartement.
Ордер на обыск твоей собственности, Джонатан.
C'est un mandat pour fouiller ta propriété.
Так что? Нам нужно выписать ордер на обыск этого места, верно? Верно?
On essaie d'obtenir un mandat de perquisition pour cette maison?
Лэстер сказал, что не будет выписывать ордер на обыск этого места.
Lester dit qu'on n'aura pas de mandat pour cette maison.
У нас есть ордер на обыск и арест, в зависимости от результатов.
Veuillez ouvrir.
У нас есть ордер на обыск помещения.
Nous avons un mandat de perquisition.
Стойте, мы из полиции, у нас есть ордер на обыск.
Suivez-nous au commissariat.
"ордер на обыск дома Алекса Лова в Лос-Анджелесе."
"... mandat... "
Полиция, у нас ордер на обыск!
On a un mandat!
- Судья подписывает ордер, Манч и Фин едут на обыск в комнате Варни.
Le juge a signé le mandat, Munch et Fin vont fouiller sa chambre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]