English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ О ] / Отдай ему

Отдай ему traduction Français

292 traduction parallèle
Отдай ему деньги и поехали в Ванкувер со мной.
Donne-lui l'argent et suis-moi à Vancouver.
Когда он придёт, отдай ему это.
Dis-lui que je plaisantais.
Отдай ему сразу же.
Fais ça pour ta sœur.
Сними сто тысяч с моего счёта и отдай ему.
Donne-lui 100000 dollars sur mon compte.
- Отдай ему бабки.
Donne-lui le fric.
Прошу, отдай ему это от меня.
Vous voulez, lui donner ça de ma part. - Mais, Mama, je...
Отдай ему этот ключ.
Donne-Iui cette clé.
Отдай ему ларец.
Donne-lui.
отдай ему свой пистолет.
Donnez-lui un pistolet.
На всякий случай отдай ему его нож.
En cas d'urgence, rends-lui son couteau.
Отдай ему сейчас же!
Rends-la lui immédiatement!
Фрэнклин, отдай ему чертову фотографию.
Rends-lui sa photo!
Сбегай, отдай ему это сам.
Va donc lui remettre toi-même.
Просто отдай ему диски.
Donne-lui les disquettes.
Отдай ему диски, Уолш.
Donne-lui les disquettes.
- Да, у нас тут сообразительные ребята - Взгляни вон туда, видишь того человека. Отдай ему деньги тогда меня выпустят
Tu vois le bonhomme, là?
Сэм, просто отдай ему его.
Donne-le-lui!
– Морти, отдай. – Отдай ему ручку.
Morty, donne-moi ce...
Отдай ему.
Donne-lui.
Отдай ему.
Allez-y.
Отдай ему приставку.
Rend lui son jeu.
Отдай ему кинжал! Давай его.
De quoi?
Бетти, отдай ему бренди. Бетти?
Betty, donnez-lui un cognac.
- То есть? - Отдай ему клип.
Donne-lui le clip.
Рейчел, отдай ему свои серьги.
Rachel, tes boucles d'oreilles.
Как насчёт переодеться? Отдай ему бельё.
Va te changer, et toi, rends-lui ses slips!
Отдай ему выручку и без глупостей.
DONNEZ L'ARGENT VITE - ET NE CRIEZ PAS
Вот, отдайте ему.
Donnez-lui ça.
Просто отдайте её ему.
Donnez-lui ça.
Сына родишь - ему отдай.
Tu lui donneras alors ce talisman.
Вот, отдай это ему.
Tiens. Donne-le-lui, mon enfant.
Я пришлю парня. Отдайте ему оборудование и пишущую машинку.
Donnez au valet ma trousse de toilette et la machine â écrire...
- Ну... так отдай ему один.
Donne-Iui en une.
Отдайте ему скальп. Давай не будем дурить, Гарольд!
Rendez cette tête, ne faisons pas de scandale!
Вот, дорогая, отнеси их вниз, отдай их владельцу из Чикаго и скажи ему, скажи им всем, что Дейзи передумала!
"Chérie, emporte-les en bas " rends-les au gars de Chicago et dis-lui... "dis-leur à tous que Daisy a changé d'idée."
Тот ему говорит по-хорошему : "Отдай мой журнал".
Il lui dit : "Rends-moi ça" et l'autre :
Отдайте ему это.
Donnez-lui ca.
- Отдай ему!
Rends-lui ça.
Отдайте сетку ему.
Donnez-la lui!
Отдайся ему, мальчик.
Laisse-la monter, mon garçon.
Отдай ему.
Donnez-le lui.
Отдай ему золото, Дэн.
Donne-lui l'or Dan.
Гомер, отдай то, что ему нужно!
- Homer, donne-lui ce qu'il veut.
Оторви лучше ему голову и отдай ей.
Alors arrache la tête de Dredd! Pour elle!
- Отдай ему запись.
Donne-lui la bande.
Отдай ему!
- Filez le matos!
Отдай ему деньги, твою мать!
Donnez-le-lui! Donne-lui le putain de matos!
Отдай ему деньги.
- Envoie-lui le blé! - Envoie le blé!
Отдай ему деньги!
- Envoie le blé!
Отдайте ему! Ясно. Неплохо, отец Кейв.
Bravo alors, Père Cave.
Да ладно, парни, отдайте ему его шапочку.
Allez, rendez-la-lui!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]