Отдайте его мне traduction Français
49 traduction parallèle
Отдайте его мне, это мой талисман!
Rendez-moi ça!
Мой малыш! Отдайте его мне!
Rendez-moi mon bébé!
В Сан-Диего, конечно, хорошо но отдайте его мне - и я выставлю его против слепого зайца а вы получите 20 процентов кассы
San Diego, c'est bien... mais si vous me le donnez, il commencera contre un lapin aveugle. Et je vous donnerai 20 %.
Быстрее, Ваше Высочество! Отдайте его мне.
Vite, Votre Majesté, donnez-le-moi.
Только не телефон, Отдайте его мне!
Pas le téléphone, rendez-le moi!
- Они этого не понимают. - Отдайте его мне.
Ils comprennent pas ce concept.
Отдайте его мне!
Donnez-le-moi!
Отдайте, отдайте его мне, или я застрелю вас, клянусь богом!
Donnez-le moi. Donnez-le moi, ou je jure que je vous tuerai ici même!
Отдайте его мне.
Donne le moi.
Отдайте его мне, или я прикончу вас всех.
Donnez le moi, ou je vous tuerez tous.
Поэтому я прошу тебя. Отдайте его мне. Чтобы я закончил начатое дело.
Je vous demande de me le remettre pour que je finisse ce que j'ai commencé.
"Отдайте его мне."
"Donnez-le moi!"
Отдайте его мне и мы обсудим обмен. Мы не понимаем, о чем ты говоришь.
Donnez-le, et on envisagera un échange.
Отдайте его мне.
Donne les moi.
Ладно, отдайте его мне.
Remettez-lui.
Отдайте его мне!
Rend le moi!
Отдайте его мне!
Donnez-le moi!
Отдайте его мне.
Donnez-le-moi.
Прошу, отдайте его мне.
Laissez-le-moi.
Отдайте его мне.
Donnez-moi ça.
А, хотите избавиться от ребёнка, отдайте его мне.
Oh, tu veux te débarrasser du bébé, donne-le-moi.
Отдайте его мне, а я верну тебе девять лет твоей жизни.
Donne-la moi, et je te rendrai neuf ans de ta vie.
Так отдайте его мне.
Le moteur est inutilisable.
Отдайте мне браслет. Если его найдет полиция, и Стивенс узнает, не представляю, что будет.
Si la police et Stephens apprennent cela, je suis finie.
Эээ... что ж, отдайте мне ключ, и мы должны уничтожить его.
Donnez-moi la clef pour que nous puissions la détruire.
Отдайте его мне!
Rendez-le-moi!
- Отдайте мне его, пожалуйста.
Vous êtes blessé?
Тогда отдайте мне его назад.
"Le péché de mes lèvres?" "Offense doucement provoquée!"
- Отдайте мне его!
- Donnez-moi ça! Donnez-moi ça!
Его надо было отправить. Отдайте мне это!
- Donnez-moi ça!
Отдайте мне его, пожалуйста.
Vous pouvez me le rendre?
Тогда отдайте мне его назад...
Il y a de la religion dans vos baisers.
Отдайте мне его. Дайте мне пистолет.
Donnez-le-moi.
Отдайте мне Шеридана. А я выдам его президенту Кларку.
Donnez-moi Sheridan pour que je puisse le remettre à Clark.
Отдайте мне его сейчас же.
Donnez-le-moi.
Отдайте мне собаку. Ты его так убьешь. Вечно ты играешь с этой собакой.
Tu vas le tuer, il est tout petit.
Я отвечаю за этот Ключ. Отдайте его мне.
- Dites-moi ce que c'est.
Отдайте мне его деньги ".
Donnez-moi le sien ".
- Отдайте мне его!
- Donnez-moi ça!
Отдайте мне его.
Donnez-moi ce machin.
- Просто отдайте мне его вещи. - Доктор Хармон, услышьте меня. В том доме сосредоточены силы, способные причинить этому ребёнку серьёзный вред.
Il y a des forces dans cette maison voulant faire du mal à cet enfant.
Когда всё закончится, отдайте мне послед, добавлю его в землю для удобрения.
Seulement quand vous aurez fini, J'aimerais garder le placenta.
- Отдайте его мне, чтобы я смог подключить его.
Donne-le-moi que je le branche.
Хотите это? Отдайте мне его!
Vous voulez ça, alors lui vous me le donnez!
Положите свое письмо в конверт и подпишите, а затем отдайте мне в конце урока, и я обещаю вам отправить его по почте через 10 лет.
Mettez la lettre dans une enveloppe, adressez-la, et donnez-la à la fin de l'heure. Je promets de vous l'envoyer dans 10 ans.
Отдайте мне его кромби.
Eh, je veux ces deux crombies.
Отдайте мне его, и я полечу своим путём
Donnez-m'en une, et je décollerai.
Впустите меня внутрь и отдайте мне его.
Laisse-moi entrer et donne-le-moi.
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19