English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Отдайте его мне

Отдайте его мне traduction Turc

57 traduction parallèle
В Сан-Диего, конечно, хорошо но отдайте его мне - и я выставлю его против слепого зайца а вы получите 20 процентов кассы
Demek istediğim San Diego oldukça iyi fakat onu bana verirseniz, onu kör bir tavşana karşı başlatırım ve size gelirin % 20'sini veririm.
Отдайте его мне. Мы найдем другой повод для драки.
Onu teslim edin, başka şey için dövüşelim.
Отдайте его мне.
- Ver onu bana.
Только не телефон, Отдайте его мне!
Telefon olmaz.
- Отдайте его мне.
- Onu bana teslim et.
Отдайте его мне!
- Dokunma ona!
Отдайте его мне!
Hayır! Geri ver onu!
- Отдайте его мне.
- Şimdi onu bana ver.
Вперёд, бегом! Отдайте его мне!
Hadi girelim.
Отдайте, отдайте его мне, или я застрелю вас, клянусь богом!
Geri ver. Geri ver yoksa Tanrı şahidimdir, seni oracıkta öldürürüm.
Отдайте его мне.
Onu bana verin.
Отдайте его мне!
Bırakın da bakayım.
Отдайте его мне, или я прикончу вас всех.
Onu bana verin, ya da herkesi öldürürüm.
- Отдайте его мне, чтобы я смог подключить его.
- Bana verde biligisayara takayım.
Поэтому я прошу тебя. Отдайте его мне. Чтобы я закончил начатое дело.
Senden rica ediyorum onu bana ver ki başlattığım işi bitireyim.
"Отдайте его мне."
"Onu bana verin."
Отдайте его мне и мы обсудим обмен.
Bana verin ve takas üzerine pazarlık yapalım.
Отдайте его мне.
Onları verin bana.
Ладно, отдайте его мне.
- Tamam, verin onu.
Отдайте его мне здесь, в этой комнате!
Bu odada teslim et bana o istikbali.
Отдайте его мне!
Onu bana verin!
Отдайте его мне.
- Onu bana ver.
Так что лучше отдайте его мне.
Şimdi onu bana ver olur mu?
Эээ... что ж, отдайте мне ключ, и мы должны уничтожить его.
Bana anahtarı ver. Onu yok etmeliyiz.
Тогда отдайте мне его назад.
Bana günahımı geri ver.
- Отдайте мне его, пожалуйста.
- Bana verin lütfen.
Тогда отдайте мне его назад.
Ödül olarak günahı mı? Sitem, tatlı icat!
Отдайте мне его, пожалуйста.
lütfen?
Тогда отдайте мне его назад...
Juliet!
- Ну же, отдайте мне его.
Verin hadi
Отдайте ему кольцо. Слушайте, его мне моя подруга подарила.
Bakın, bunu bana kız arkadaşım verdi.
Отдайте мне его сейчас же.
Onu hemen bana ver.
Отдайте мне его деньги ". Слыш, мужик, они бы мне пригодились.
Oğlum, o parayı başka birşey için kullanacaktım.
Отдайте мне его!
Neden yeni bir iş bulmuyorsun? Tamir edeceğim.
Отдайте мне его!
Anne, onu bana ver!
- Отдайте мне его!
- Ver şunu bana!
Отдайте посыльному. Он мне его занесёт.
Belboya bırakabilirsiniz.
Отдайте мне его.
Ver şu aptal şeyi.
Просто отдайте мне контракт, чтобы я наконец смог что-нибудь подписать и навсегда вычеркнуть его из нашей жизни.
Şu anlaşmayı verin, imzalayayım ve hayatımızdan çıkıp gitsin.
- Просто отдайте мне его вещи.
- Eşyalarını verin, yeter.
Отдайте его мне.
Ver onu bana.
Когда всё закончится, отдайте мне послед, добавлю его в землю для удобрения.
İşiniz bittikten sonra, doğum sonrası kalıntıları almak isterim.
Хотите это? Отдайте мне его!
- Bunu istiyorsan adamı vereceksin.
отдайте мне его. Дайте съесть эту высушенную хурму.
Ödül için söz verdiğinize göre kuru hurmaları yememe izin verin.
Тогда очень искренне отдайте мне его заранее.
- O zaman avans verebilir misiniz?
Отдайте шарф мне, мой оруженосец отнесет его.
Onu bana verin, ben de kraliçeye vermesi için bir uşağa vereyim.
Отдайте мне его - и больше никто не умрет.
Onu bana verin ve kimse ölmesin.
Отдайте мне его кромби.
Onun crombielerini bana ver.
Прошу, отдайте его мне.
Bu suikastçi diğerleri ile beraber çalışıyor olabilir.
Отдайте мне его, и я полечу своим путём
Bana onlardan birini verin ve ben de yoluma "varıyım".
Впустите меня внутрь и отдайте мне его.
Beni içeri alın ve telefonu verin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]