English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ О ] / Охотники за головами

Охотники за головами traduction Français

36 traduction parallèle
- Кто они? Охотники за головами?
Des chasseurs de primes?
- Наемники железной дороги. Охотники за головами.
Les gars du train, des chasseurs de primes,
Охотники за головами.
Des chasseurs de primes!
ЦРУ, КГБ, Якудза, охотники за головами, Бог знает кто ещё.
CIA, KGB, Yakuza, chasseurs de primes, Dieu sait qui est sur ce coup.
Вы все - лучшие охотники за головами людей и индейцев на нашем континенте.
Vous passez pour les meilleurs tueurs d'hommes et d'Indiens de cette moitié du monde.
А мы всего лишь охотники за головами.
On n'est que des chasseurs de primes.
Я не уверена, что все охотники за головами, которые тебя ищут, получили уведомление, что ты больше не добыча.
Je ne suis pas sûre que tous les chasseurs de primes qui te cherchent... aient appris que tu as été innocenté.
А вы, парни, часом не "охотники за головами"?
Vous êtes... une sorte de milice?
По-настоящему хорошие охотники за головами напали бы на вашу деревню большими силами на закате и отрезали бы вам голову ритуальным ножом.
Un bon chasseur de tête envahirait votre village et vous décapiterait au couteau.
Теперь понятно почему ваши охотники за головами ничего не добились. Вот оно. Сан Педро, Индастриал Роад, 7-18.
Ça nous a pris du temps à trouver l'emplacement, car on n'y était jamais allés.
Вы знаете, мы подумали что охотники за головами поймали Вас.
Vous avez survécu aux chasseurs de têtes?
Охотники за головами действуют только в Америке.
Chasseur de primes donne des droits ici.
Были ещё какие-нибудь охотники за головами или каннибалы?
Tu as vu des chasseurs de tête ou des cannibales?
Почему охотники за головами собрались здесь?
Que font tous ces chasseurs de primes ici?
А потом вернуться в Париж, где все солдаты, убийцы, наемники и охотники за головами по обеим сторонам канала будут пытаться меня остановить.
Puis retourner à Paris, pourchassé par des soldats, des assassins, des mercenaires qui feront tout pour m'arrêter.
За мной гонятся охотники за головами. Говорят, что я беглый раб, Эйб...
Des chasseurs de prime ont prétendu que je m'étais évadé.
Так значит, охотники за головами?
Donc t'es chasseur de primes, hein?
Теперь ты будешь на каждом плакате "Разыскивается", нигер, все охотники за головами будут искать тебя.
On verra ta sale gueule de négro placardé partout, les chasseurs de primes te chercheront.
Полагаю, никакие охотники за головами пока не звонили с предложениями?
Je ne pense pas que les chasseurs de primes ont appelé à une autre offre?
И как же такого славного парня занесло в охотники за головами?
Quand un gentil garçon comme toi est-il devenu chasseur de primes?
Вроде охотники за головами.
Ils m'ont dit qu'ils étaient des chasseurs de primes.
Они не охотники за головами, и не любят свидетелей, так что беги.
Ce ne sont pas des chasseurs de primes et ils n'aiment pas les témoins, donc je commencerais à courir si j'étais toi.
Мы охотники за головами.
On est chasseurs de prime.
Вы - охотники за головами.
Vous êtes des chasseurs de prime.
Они охотники за головами.
Ce sont des chasseurs de prime.
Вы, охотники за головами?
Quoi, comme chasseurs de prime?
В основном охотники за головами.
Ils sont essentiellement des chasseurs de prime.
Существа - охотники за головами?
Des chasseurs de prime de wesen?
Охотники за головами.
Tous des chasseurs de primes.
Ты сказал, охотники за головами?
Tu as dit chasseur de prime?
Наёмники, охотники за головами, киллеры.
Mercenaires. Chasseurs de primes. Assassins.
Наёмники, охотники за головами, профессиональные солдаты, киллеры. Вы - лучшие в своём деле.
Mercenaires, chasseurs de primes, soldats professionnels, assassins, l'élite dans votre domaine.
Они - охотники за головами.
Mais des chasseurs de primes.
Вы звонили хедхантерам? [букв. охотники за головами]
- Vous avez appelé?
- Охотники за головами.
SOUVENIRS CABANE DES MYSTÈRES
Это просто охотники за головами, преданность им чужда.
Ce ne sont que des chasseurs de primes, ils n'ont aucune allégeance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]