English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ О ] / Охотников за привидениями

Охотников за привидениями traduction Français

33 traduction parallèle
Охотников за привидениями. Наши сотрудники работают 24 часа в сутки они прикладывают сверхъестественные возможности, чтобы служить вашим потребностям.
Nous sommes à l'écoue 24 h sur 24 pour vous servir.
Извините меня. Это офис охотников за привидениями? Да.
- C'est bien ici, S.O.S. Fantômes?
Зовите охотников за привидениями.
Appelez S.O.S. Fantômes.
Зовите Охотников за привидениями.
Qu'on m'amène S.O.S. Fantômes!
И "Охотников за привидениями".
Et Ghostsusters. - Et...
- Охотников за привидениями!
- Ghostbusters!
Я хочу посмотреть "Охотников за привидениями".
Alors... je voudrais louer S.O.S. Fantômes,
Это сообщение для Марка. Меня интересует, нет ли у Вас "Охотников за привидениями"?
Je me demandais si Marc avait une cassette de S.O.S. Fantômes à me prêter...
Ты не подкинешь мне Охотников за привидениями "?
Est-ce que, par hasard, t'aurais S.O.S. Fantômes à me prêter?
Вы смотрели Охотников за привидениями ".
Ivan Reitman. S.O.S. Fantômes!
Как насчет Охотников за привидениями "?
Qu'est-ce que vous diriez de... La Tour infernale? - Je l'ai déjà vu.
Охотников за привидениями.
Ghostbusters.
Вы что, "Охотников за привидениями" по телеку не смотрели?
T'as pas vu Chasseurs de fantômes?
Но тут есть оригинальный черновик окончания сценария "Охотников за привидениями" с пятнами настоящей слизи!
Il y a un script de S.O.S. Fantômes couvert de matière ectoplasmique!
Охотников за привидениями!
Ghostbusters!
Лучше вызови Охотников за привидениями.
- Vous feriez mieux d'appeler SOS Fantôme.
Заставил великого человека действовать. То есть, это первая часть "Охотников за привидениями".
Inciter un homme à passer à l'action c'est comme dans le premier Ghostbusters.
А еще FOX News через дорогу, и говорят, что Грета Вэн Састерн наворачивает хот-доги как Слизняк из "Охотников за привидениями".
Et aussi, FOX News, est juste au bout de la rue, on dit que Greta Van Susteren mange des hot dogs comme Slimer.
Это может быть наш новый шаг к тому что бы вернуть старых "Охотников за привидениями".
C'est notre chance de reprendre au début avec les Ghostfacers.
Он ещё озвучивал одного парня из "Охотников за привидениями", что странно потому что этого-же героя Билл Мюррей играл в фильме.
Il a aussi fait la voix du gars dans SOS Fantômes.
Извини, что из-за слезоточивого газа ты стала похожа на собаку-демона из "Охотников за привидениями".
Désolé que le gaz vous ait fait ressembler au chien démoniaque à la fin de Ghostbusters.
Двадцать лет мы праздновали Хэллоуин в духе "Охотников за привидениями", а теперь меня отвергли из-за какой-то девчонки, которую он встретил месяц назад.
Pendant 20 ans, on s'est déguisés en Ghostbusters, et puis soudain je suis mis à l'écart à cause d'une meuf rencontrée il y a un mois, vous voyez.
Но никакого сопротивления теме "Охотников за привидениями".
Mais pas d'opposition au thème "Ghostbusters".
А что если, после всего этого, мы посмотрим ваших "Охотников за привидениями"?
Et si, après ça, on regardait ton Ghostbusters?
Может потому, что я думал сходить на "Охотников за привидениями" с отцом.
Peut être que j'étais censé allé voir SOS fantômes avec mon père
Берег может отправить сюда хоть целый отряд пехотинцев, или охотников за привидениями, или кого там...
Topside peut envoyer des commandos ou des chasseurs de fantômes - ou que sais-je.
Я не хочу, чтобы на фотосессии у моей подруги появилось Зефирное Чудовище из "Охотников за привидениями".
Je ne veux pas qu'il ressemble au bonhomme Michelin pendant la séance photo de ma copine.
Видите ли вы в этом ролике что-либо, достойное интереса ученых, что бы позволило считать дело Охотников за привидениями прорывом?
Qui était au téléphone? Le Stonebrook Theatre. Le faux Tom s'est envolé.
Это вроде "Охотников за привидениями"?
C'est censé être comme "Chasseurs de fantômes"?
Сенатор Стэй Пафт, ваше опровержение? ( Стэй Пафт - зефирный монстр из "Охотников за привидениями" )
Sénateur Bibendum, votre réponse?
"Охотников за привидениями"?
- si vous l'avez en rayon. - S.O.S. Fantômes?
Это стандартная процедура для охотников за привидениями.
Normal pour un chasseur de fantômes.
Есть телефон "Охотников за привидениями"?
Appelons les chasseurs de fantômes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]