English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ О ] / Ошибка природы

Ошибка природы traduction Français

46 traduction parallèle
Ошибка природы, чтобы удовлетворение наших потребностей было приятным, как еда или вода.
Un pur hasard biologique qui rend le nécessaire... comme manger ou boire, plus agréable.
Это была ошибка природы.
C'était un accident de la nature.
Вы думаете, зебры - это ошибка природы?
Le zèbre était une erreur?
Пососи мой огромный член, ты, жалкая ошибка природы.
Suce ma grosse bite, loubard à deux balles.
Она вообще ошибка природы.
Celle de ses parents.
Он ошибка природы.
C'est une perversion de la nature.
Ошибка природы! Повод посмеяться для всей страны!
Je suis la risée de tout le pays.
Он - ошибка природы.
Il passe sa vie à tuer des insectes.
Ошибка природы, которая Сотворила меня недостойным любви.
Une erreur de la nature Qui ne me fut pas aimante
Ошибка природы!
Le monstre.
Мерзкая ошибка природы.
une abomination de la nature.
Не вздумай отступать от плана ты, безмозглая ошибка природы!
On s'en tient au plan, cervelle d'huître!
Ошибка природы!
Sale taré!
Ошибка природы, он не хочет экскурсию.
Un taré qui refuse de visiter.
Она ошибка природы.
C'est un vrai phénomène.
- Ошибка природы, ТОТАЛЬНАЯ...
- Un imbécile, vraiment.
Тоби Флэндерсон - ошибка природы.
Toby Flenderson et le business du papier ça fait deux...
Как мне их спросить "а вы случайно не ошибка природы?" скорее всего все равно они, как и я, будут врать.
Comment suis-je supposée demander si ce sont des monstres quand ils vont probablement mentir tout comme je le fais?
Без обид, но мне нравится, мне нравится что ты такая вот "ошибка природы".
C'est pas pour te vexer mais j'aime... J'aime bien que tu sois LE monstre.
Да. Успокойся, ошибка природы.
Lâche-nous un peu, espèce de monstre.
Ты - ошибка природы.
Elle m'a faite à partir de rien.
"Не смей прыгать, Клара". "Ты - ошибка природы"
"Ne saute pas d'un avion Clara, j'ai fait ce corps à partir de rien."
Или, если я потянула связки. "Будь осторожней, милая" "Ты ведь ошибка природы"
Ou quand je me suis tordue la cheville "Fais plus attention, ma chérie, j'ai fait ces chevilles en partant de rien."
Он - омерзительная ошибка природы.
C'était un monstre.
Это ошибка природы!
C'est une erreur de la nature.
Пацан, который хочет умереть за свою страну думает, что он один ошибка природы?
Le gosse qui veut mourir pour un pays qui pense qu'il est l'une des erreurs de Dieu?
Школьный мозгоправ говорит, что это я ошибка природы.
Le psy de l'école a dit que je suis une des erreurs de Dieu.
Мама сказала, ты - ошибка природы.
- Maman dit que tu était une erreur.
Он - ошибка природы.
C'est une erreur chromosomique.
Я ошибка природы.
Erreur de la nature.
Да ты... Ты - ошибка природы.
Tu veux rire, tu es une anomalie de la nature.
Если бы нашел, ты бы знал, что я верю, что психопаты - это не ошибка природы.
Si vous l'aviez fait, vous sauriez que je crois que les psychopathes ne sont pas une erreur de la nature.
Доктор Вогл сказала, что психопаты - не ошибка природы, они дар.
Vogel dit que les psychopathes ne sont pas une erreur de la nature, mais un don.
Вы ошибка природы!
Vous êtes une honte!
Ты еб.. ный урод, ошибка природы!
Tu es une putain d'abomination! Va te faire foutre!
Ты просто ошибка природы.
Tu n'es qu'un spermatozoïde égaré.
Ах ты... прекрасная ошибка природы.
toi... Merveilleuse erreur de la nature!
Ты не Бог, ты - ошибка природы.
Vous n'êtes pas Dieu, vous êtes un monstre de la nature.
Ты не Бог, ты - ошибка природы.
Tu n'es pas un dieu, tu es un monstre de la nature.
Будто бы ты знаешь, что это, ошибка природы!
Comme si tu savais ce que ça signifiait, sale monstre!
Будто бы ты знаешь, что это, ошибка природы.
Comme si tu saurais un jour ce que c'est, monstre de la nature.
Она не ошибка природы, как ты.
Ce n'est pas une erreur de la nature comme vous.
Ошибка природы.
Grosse erreur.
Храбрый итальянец - ошибка природы.
j'ai deux mots à vous dire.
Ты ошибка природы, Лазарь!
Vous êtes une blague, Lazarus!
Ошибка природы.
C'est sans espoir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]