Паук traduction Français
577 traduction parallèle
- Да, сказал паук мухе.
- Oui, dit l'araignée à la mouche.
Он приедет в Атланту в отпуск, вы вопьётесь в него, как паук!
Quand il viendra en permission, vous le guetterez comme une araignée!
Привет, Паук! Где ты был? Давно тебя видно.
Où avez-vous été, Nick?
Да. Паук, познакомься с миссис Чарльз.
Voici Mme Charles.
Дорогая, это Паук Вебб.
Chérie, voici l'Araignée.
Я существую только благодаря теплу, как новорожденный паук.
Je survis grâce à la chaleur, comme la jeune araignée.
Паук?
Araignée?
Плетешь свои сети, как паук.
Tapi dans l'ombre comme une araignée.
"Цилиндр" - Ведущему "Паук".
Spider Leader, ici Top Hat Control.
"Цилиндр" - Ведущему "Паук".
Spider Leader, Top Hat Control.
Вчера ты вел себя так, будто я - зеленый гоблин, а ты - человек-паук.
Tu m'as traité comme si j'étais le dernier des derniers. J'ai des ennuis, Harvey.
От одной только мысли об этом, я сжимался, как паук на сковородке.
L'idée me faisait me replier comme une araignée sur un fourneau chaud,
Итак, Вы думаете, что Паук и его банда находятся в Турции, Капитан Америка?
Alors vous pensez que Spider et sa bande sont en Turquie, Captain America?
Короче говоря, во-первых Паук провозит контрабандой исторические артефакты из Турции в Америку.
En bref, tout d'abord : Spider fait de la contrebande d'antiquités de la Turquie à l'Amérique.
Таким образом, Паук получает миллионы долларов а также артефакты.
Ainsi Spider récolte des millions de dollars et des antiquités légalement acquises.
Паук очень осторожен.
Spider est très prudent.
Очевидно, что Паук находится здесь.
De toute évidence, Spider est ici.
Паук сумасшедший.
Spider est un attardé.
Это Паук!
Spider!
Яхта ушла, Надя ушла, Паук ушёл.
Le bateau s'est envolé, Nadja s'est échappée, Spider s'est échappé.
Твоя часть, Паук. Сорок баксов с вычетом 15 долларов за обслуживание и одежду, 5 долларов - душ, 7 процентов на налоги.
Spider : 40 dollars au perdant... moins $ 15 de vestiaire et soigneur et $ 5 de douches et serviette.
Хорошо дрался, Паук.
Bon match, Spider.
Там паук в ванной.
Il y a une araignée dans la salle de bain.
Большой паук в ванной комнате.
Il y a une énorme araignée noire dans la salle de bain.
Ты звонишь мне в три часа ночи, потому что у тебя паук в ванной?
Tu me fais venir à 3h du matin parce qu'il y a une araignée dans ta baignoire?
Где паук?
- Où est l'araignée?
Это очень большой паук.
Elle est énorme.
Этот паук в твоей ванной размером с Бьюик.
Tu es gentille mais l'araignée est grosse comme une Buick.
В которой он смотрится как большой паук.
Des cuisses trop grosses pour ses mollets.
[Голос по радио] Эй, Человек-Паук, ты здесь?
Spiderman, tu me reçois? A toi.
Паук!
- Spider!
Паук!
Spider!
Паук?
Spider?
- Счастливо, Паук.
- Cheerio, Spider.
- Боже мой! Он сучит ногами, как паук!
Voilà qu'on remue les pieds comme des pattes d'araignée!
— Человек-паук...
- L'homme araignée...
Это его укусил паук?
Celui qui a été mordu par une araignée?
Кто этот паук?
Qui est ce pauvre type?
Она сожрала его, как паук самки пауков тоже спариваются с самцами и затем пожирают их.
Elle l'a pris comme une araignée... l'araignée aussi baise son partenaire et le dévore... mort.
Она как паук, эта ведьма.
C'est une araignée, une sorcière.
А куда подевался человек-паук? Кто?
Il s'est envolé Superman?
Смотри, я - паук
Parle et j'obéirai!
Человек-Паук, Сорвиголова, Капитан Америка.
Spider-man, Daredevil et Captain America.
Как паук муху.
Comme l'araignée, d'une mouche.
Каждая женщина поджидает мужчину в своей сетке, как паук выжидает мух.
Chaque femme est dans sa toile, telle une araignée guettant une mouche.
- Да, это такой большой паук.
J'y entraînais mes victimes.
- Паук!
- Spider!
Я - паук!
Je suis une araignée!
Паук откроет дверь.
Ouvre la porte.
" мен € в ванной паук.
Vous tous.
- ¬ ванной большой чЄрный паук.
Et je fais quoi, si un petit con veut m'allumer?