Пепельница traduction Français
109 traduction parallèle
Вас не разыскивают каждый раз, как пропадает пепельница.
Si un cendrier disparaît, personne ne vous accuse.
Для кого эта пепельница?
C'est pour qui ce cendrier?
Подожди-ка... и еще 2 стакана, стул и пепельница.
Et il y aussi deux verres, une chaise, un guéridon.
Пепельница из человеческой тазовой кости.
Un pelvis humain utilisé comme cendrier.
- Здесь есть пепельница?
Il n'y a pas de cendrier?
Где была эта пепельница?
Oû était-il?
Это бездымная пепельница.
Le cendrier-sans-fumée Peltzer.
Бездымная пепельница.
Cendrier-sans-fumée.
Пепельница там.
Le cendrier est là-bas.
Вот тебе пепельница.
T'as faim?
Кофейные кружки с надписью "Лучший в мире любовник". Пепельница "Стойло для бычка".
une tasse à café "Qui café ça?", un cendrier "Ne mégotons pas"...
Вы воняете, как пепельница!
Vous empestez le cendrier!
Пепельница. Я не хочу, чтобы ты болтался на улице.
Cendar, je ne veux pas que tu traînes dans la rue.
- Я люблю тебя, Пепельница.
- Je t'aime, Cendar. - Moi aussi.
Так, слушай, Пепельница, че я те скажу. Чтоб нам по мелочам башками не стукаться, будешь придерживаться правил.
Cendar, pour pas se prendre la tête, faudra suivre mes règles :
- Привет, Пепельница.
Salut, Cendar.
Пепельница! Ах ты пидор черномазый!
Cendar, petit enfoiré de ta race.
Пепельница, если ты и здесь никого не подцепишь, - то так и умрешь девственником.
Si t'arrives pas à en lever une ici, tu crèveras puceau.
Пепельница, видишь эту сучку? - Ну, вижу.
- Tu vois cette pétasse?
Меня зовут Пепельница.
Je m'appelle Cendar.
Пепельница.
Cendar.
- Пепельница. Давай, пошли быстрее!
Cendar, ramène tes fesses!
Тут, слышал, на работу в Би Эм Моторс берут. Пепельница, пошли со мной?
Il paraît que ça embauche chez BMW.
Ну и че теперь будешь делать, Пепельница?
Tu vas faire quoi?
Вот что я тебе скажу, Пепельница.
Ecoute bien ce que je vais te dire.
Который из вас - Пепельница?
Cendar, c'est qui?
Пепельница, я те вот че скажу.
Laisse-moi te briefer sur Vieille Ecole.
Ты хороший брат, Пепельница.
T'es un bon frère. Moi?
Но ты пойми, Пепельница. Вырасти моего сына мужчиной.
Ecoute bien, apprends à mon fils à être un homme.
Пепельница ты моя. Иди, оттрахай кого-нибудь.
Et mon fiston qui découvre le sexe...!
- Привет, Лок. - Привет, Пепельница.
Ça boume, Loc?
В этом все дело, Пепельница.
Tout est là, Cendar.
Пепельница, я выйду за тебя замуж.
Je t'épouserai!
- У тебя есть пепельница?
Tu as un cendrier?
Разве это не пепельница?
Ce n'est pas un cendrier ça?
Пепельница...
- Un cendrier! ? Désolé...
Каждая дверь, каждый охранник, каждая пепельница.
Chaque porte, chaque garde, chaque cendrier!
- Это моя пепельница.
- Il est à moi, ce cendrier.
Где же пепельница?
Où est le cendrier?
Мне нравится твоя пепельница.
- Je l'aime bien, ton cendrier.
Эй, Алекс, как тебе моя антикварная пепельница?
Tu aimes mon cendrier d'époque?
Так, Пепельница, ответь мне на один вопрос. - А че?
- J'ai une question.
Пепельница, это ты?
Cendar, c'est toi?
Пепельница, приколись.
Raconte.
- Пепельница.
Cendar.
- Он крут. - Так, Пепельница.
Il est fort.
Пепельница, проснись! Че?
Cendar, réveille-toi.
Пепельница, дай-ка, я поговорю с этим джентльменом.
Laisse-moi arranger ça.
- Пепельница!
!
- Да ладно, Пепельница.
Quoi?
Пепельница на месте.
Le cendrier est là.