Пластырь traduction Français
282 traduction parallèle
"Если забыть, что старик Швейстер производит мозольный пластырь..."
"S'il n'y avait pas cette affaire d'emplâtres pour cors, de ce vieux Schweisser..."
Надо поставить ей пластырь.
Faites-lui un pansement.
Высуши руку и найди пластырь.
- Bien. Va chercher un pansement.
Капли для носа, оксид цинка, пластырь в аптечке.
Il y a du truc pour ton nez, l'oxyde de zinc et du Labello dans la trousse.
Щас пластырь принесу.
Je t'amène un pansement.
Шелли, неси пластырь, а я схожу за полотенцем.
Shelly, va chercher des pansements.
Просто оторви как пластырь.
C'est comme un pansement.
Я принесу пластырь.
J'y mets un sparadrap.
Этот пластырь постепенно выпускает никотин мне в кровь, устраняя необходимость в курении.
Ce patch dispense continuellement de la nicotine dans mon corps et élimine mon besoin de cigarettes.
Мел, принеси мне еще один никотиновый пластырь.
Mel, apporte-moi un autre patch à la nicotine.
Так, пора сменить кое-кому никотиновый пластырь
C'est l'heure de changer le timbre de quelqu'un.
и, будто этого недостаточно, срывает пластырь с моего прыщика.
Comme si ça ne suffisait pas, il a pris ma plaque de M. Boute-en-train.
А вчера мне попался пластырь!
Et hier j'ai trouvé un sparadrap!
Пластырь клеится ко мне Значит, нравлюсь я ему
Je tiens à Band-Aid parce que Band-Aid tient bien sur moi
Это все равно что отлеплять пластырь.
C'est comme arracher un sparadrap.
Это нужно делать так, будто отрываешь пластырь Одним движением, сразу.
Fais comme avec un pansement. Un geste et c'est fini.
- Я принесу пластырь. - Ему больно.
- Je lui cherche un pansement.
Наложите пластырь и обвяжите шкимушкой.
Collez une rustine dessus et martelez là avec de la lusin.
Не снимайте пластырь, - пожалеете!
Laissez-lui le scotch!
- Пластырь.
- Les patchs.
пластырь для очистки пор, таблетки "Эдвил", эластичные колготки, кредитную карточку "Виза".
des déboucheurs de pores, de l'Advil... un panty amincissant et une carte Visa.
У вас есть антиникотиновый пластырь?
Vous avez des patchs de nicotine?
Большинство людей, скажем, если порежутся, наложат пластырь и идут дальше.
Quand les gens se coupent, ils mettent un pansement et continuent. Et que faites-vous?
Это как оторвать это пластырь : быстро и безболезненно.
C'est comme enlever ce pansement. Rapide et sans douleur. Regarde.
Ты можешь сейчас уйти или ты можешь содрать пластырь.
Il est à déjà à l'intérieur? A présent, tu peux partir, ou bien tu peux entrer et arracher le pansement.
- Где твой пластырь?
- Où est ton pansement?
Так вы хотите сказать, что скормили мне пластырь?
Alors vous me dites que vous m'avez fait manger un pansement?
Ну, если совсем честно, это Рэд скормил вам пластырь.
Hé bien, pour être honnête... C'est Red qui l'a fait.
Я не думал, что пластырь на тебя так подействует.
Je ne savais pas qu'un pansement pouvait vous rendre si malade...
Я принесу пластырь. Ладно?
Je vous descends un pansement.
Он живет там, рядом. Он дал мне пластырь. Ну и посадил меня в такси.
Il habitait là, il m'a trouvé des pansements et un taxi.
Я хочу у Bас кое-что спросить : быстро и безболезненно, как пластырь сорвать. Можно?
Je vais vite te le demander pour que la douleur soit moins forte.
Потом прилепила никотиновый пластырь и бросила курить.
Il s'est patché, il a jamais repris.
Просто пластырь поправил, повязку.
Je remets juste le pansement.
... просто хотел пластырь на место вернуть.
... je rapporte ces pansements.
У тебя есть пластырь?
Tu es bien accroché?
Джейк, дай мне пластырь.
Jake, un pansement.
- Найди мне пластырь.
- Je peux avoir un pansement?
Где пластырь?
Bon le pansement, il arrive?
- Нора, где пластырь?
- Nora, où est le panse...
- Приклей мне пластырь.
- Tu me mets mon pansement? - Oui.
Все будет хорошо. Давай пластырь.
Ça va aller.
Пойдём, у меня есть пластырь.
- Il vaudrait mieux venir avec moi te faire soigner.
Так, зубная щётка, зубная паста бритва, ополаскиватель, дезодорант, нить, пластырь, крем для бритья, после бритья.
Brosse à dents, dentifrice, rasoir, bain de bouche, déodorant, fil dentaire, sparadrap, crème à raser, après-rasage...
- Что это за пластырь?
Là!
У вас есть пластырь?
Vous avez un mouchoir?
Ясно? Остановимся в гостинице, проснёмся в 4 утра, прилепим пластырь от морской болезни. Выйдем в неспокойный океан.
On dort à l'hôtel, on se lève à 4 heures, on prend nos cachets anti mal de mer.
Это пластырь ограничения рождаемости.
C'est un patch de contrôle des naissances.
Все равно, что мозольный пластырь.
Pourquoi pas Soupe Populaire tant que t'y es?
Нет, это плохой пластырь.
Il est nul, ce patch.
Я клей, скотч, пластырь!
Rires... - Je suis la glue, le scotch, la bernique!