English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ П ] / Повтори это

Повтори это traduction Français

104 traduction parallèle
А ну-ка повтори это.
De quoi? Répète un peu pour voir! Bon à rien!
Повтори это!
Redis-le!
Повтори это!
- Redis-le.
Пожалуйста, повтори это.
Répète encore.
Повтори это.
Attends, encore une fois.
Повтори это и я тебя ударю!
Répète ça et je te frappe!
Повтори это снова!
Redis-le!
- Повтори это -
Qu'est-ce que tu as dit?
Тогда иди сюда и повтори это.
Approche et redis-moi non.
Повтори это оей учительнице.
Va dire ça à ma maîtresse.
Повтори это еще раз?
Tu peux répéter?
Повтори это снова. Перепугаем всех до смерти.
Tout le monde va chier dans son froc.
- Повтори это!
- Répète un peu ca!
- Знаешь почему? - Потому что это не настолько хорошая история, ведь она еще не всплыла сегодня. Повтори это.
Y a rien à dire, donc on n'en a pas parlé.
повтори это.
Répète ça, si tu l'oses.
Повтори это дерьмо про деньги еще разок, дитятко.
Dis encore ça, couille molle.
Повтори это.
Répète ça.
Иди сюда и повтори это снова!
Viens me le dire en face!
Быстро повтори это пять раз.
Essaie de le dire plus vite.
А теперь повтори это минимум тысячу раз.
Tu vas recommencer ça, 5000 fois de plus au moins.
Повтори это 8 раз.
Tu dois refaire ça 108 fois!
Они слишком юные. О, повтори это, еще раз...
- Elles sont très jeunes.
- О, повтори это, еще раз... только, помедленнее.
- Répète-moi ça, mais plus lentement.
Подойди поближе и повтори это!
Redis-moi ça!
Повтори это.
Dis-le.
Эй, будь любезен, повтори это.
Rends-moi service. Répète ça.
- Повтори это, давай.
Redis-le, allez.
Не повтори этой ошибки в следующий раз.
La prochaine fois, fais-le.
- Сейчас же! - Хорошо, хорошо. Повтори это!
- On recommence, allez!
- Повтори это, сука!
- Enfoiré!
Повтори это
Dis-le.
Ну, один способ для тебя выглядеть жестко... Запомни последнее что они сказали и затем ты повтори это им.
Une fois que vous vous serez imposé... vous prendrez leur dernière phrase, puis vous leur répéterez.
Повтори это же через пять минут, когда мы пролетим через кольца Сатурна
Attends un peu. Dans cinq minutes, on planera au-dessus de Saturne.
Так о чём ты, повтори ещё раз? Ты провела День благодарения с Грегом, и это не было частью нашего плана.
Tu as passé Thanksgiving avec Greg, c'était pas une partie de notre plan.
Повтори это, и погромче.
Répète - plus fort.
Повтори-ка мне это, Рэймонд!
Tu veux répéter, Raymond?
Повтори мне это, а то мне не ясно.
La ligne est un peu floue.
- Повтори-ка, где это?
- Où c'est encore?
Когда для самурая придёт пора умереть, надеюсь, он сделает это изящно, так же, как падает сакуры цвет. Повтори, что будешь делать в четвёртом акте.
Lorsque l'heure d'un samouraï a sonné, on attend de lui qu'il tombe avec grâce, comme les pétales de ces fleurs.
Скажи это громко вслух, или повтори 100 раз и замки запрутся.
Dis-le à voix haute, répète-le peut-être 100 fois et le Hub se referme sur lui-même.
Повтори пожалуйста. Я не расслышал, ты так тихо это сказала.
J'ai pas entendu.
Отнеси это туда. Спроси судью Терпина. Повтори.
Porte ça... au juge Turpin.
- Повтори-ка это.
- Refais-moi ça.
Я не расслышал, повтори. Для меня это было слишком...
J'ai pas entendu.
- Повтори, что это за имя?
- Quel était ce nom déjà?
Повтори, зачем мы это делаем.
Pourquoi on fait ça?
Повтори, как ты это называешь?
Comment on appelle ça déjà?
- Повтори еще раз. Что случилось? - Это не то, что было раньше.
Rappelle-moi en quoi celle-ci est différente des autres.
Это было бы замечательно. Повтори, где это?
Ce serait formidable.
Повтори еще раз, колясочник, но заткни ей уши на этот раз, Потому что я думаю, что это все слишком изысканно.
Redites ça, mais en la frappant cette fois, parce que je pense qu'il y avait un peu trop de délicatesse.
Это рядом с Кендаллом. Повтори.
Près de Kendall.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]