Поднимите его traduction Français
146 traduction parallèle
Отлично, поднимите его.
Aidez-Ie à se lever.
Поднимите его повыше, воттак.
allez, mets-toi Ià-dessous!
Поднимите его и убирайтесь отсюда!
Relevez-le et tirez-vous!
Поднимите его.
JAMIE : Il a inhalé du gaz.
Поднимите его.
Relevez-le. Allez le promener.
- Поднимите его.
Va le chercher, même malade.
Поднимите его.
Tenez-le bien droit.
- Поднимите его. - Нет...
Soulevez le.
Поднимите его.
Levez-le.
Поднимите его.
Remontez-le.
- Поднимите его.
Relève-le.
Поднимите его.
Ramassez-le.
Поднимите его, потом привяжите и тогда... я столкну его туда :
Faut que je sorte ça de ce truc et que... je le mette autour de ce machin pour... la remettre sur pattes.
Поднимите его.
Ramasse-le.
Поднимите его.
On va t'arranger!
Поднимите его.
- Soulevez-le.
Захватите сигнал коммуникатора Чакотэй и поднимите его в лазарет.
Verrouillez sur le signal de Chakotay et téléportez-le à l'infirmerie.
Поднимите его.
Aide-le à se lever.
Поднимите его, командир.
Mettez-le debout.
Он меня придавил, поднимите его!
Je suis coincé sous lui, soulevez-le!
И поднимите его.
Soulevez cet homme!
- Поднимите его.
- Relevez-le.
Поднимите его!
Soulevez-le!
Давайте, давайте, поднимите его.
Allez, allez, soulevez-le!
Поднимите его!
Ramassez ça!
Поднимите его.
Relève-le.
- Бокс! - Поднимите его. Несите его сюда!
Ranime-le!
- Поднимите его, ну же! - Отстаньте от меня!
Putain, laisse-moi tranquille!
Если вы уверены, что это фюзеляж Принцессы Малабара, поднимите его наверх по частям.
Si t'es sûr que c'est la carlingue du malabar princess, alors là tu me la découpes en petites tranches et hop là!
Поднимите его.
Remontez-les, les gars.
Поднимите его из кресла.
Il peut se relever.
* Поднимите Его высоко *
Tu l'emmènes en haut.
Хорошо! Поднимите его!
Bien, relevez-le!
Теперь поднимите его правую ногу на 20 градусов.
Maintenant, soulevez sa jambe de 20 degrés.
- Поднимите его!
- Relevez-le.
Поднимите его!
Soulevez-le.
Поднимите его
Emmenez le au loin!
Поднимите его досье.
- Sors ses états de service.
У нас жертва на полу, ребята. Поднимите его.
J'ai une victime à terre, venez.
Поднимите его.
Debout!
Ладно, ребята, поднимите его.
Très bien, soulevez-le.
Пожалуйста, захватите его транспортировочным лучом и поднимите щиты.
- Immobilisez-le. Boucliers levés.
Поднимите и отнесите его в машину.
Installez-le sur la banquette.
Поднимите его.
Soulevez-le.
Поднимите его.
Relevez-le.
Поднимите его!
Relevez-le.
Слушайте, поднимите меня, и я помогу вам найти его, но затем вы отпустите мою команду.
Je vous aiderai si vous les laissez partir.
Давайте, давайте. Поднимите руки и благословите его.
Faites ça, levez les mains et donnez lui votre bénédiction.
Поднимите его.
Vous le ramassez.
Может поднимите свои задницы и поможете его развязать?
Bouge ton cul par ici et aide-moi à le libérer.
Поднимите его.
Amenez-le.
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19