Поднимите его traduction Turc
149 traduction parallèle
Поднимите его.
Kaldırın onu.
Давай, держите его. Поднимите его повыше, воттак.
Haydi oğlum, gir şunun altına!
- Он отказался. - Поднимите его.
- Onu hemen bul.
Поднимите его.
Düzgün ve dik tut.
Вы, двое... Поднимите его. Быстро.
Siz ikiniz, hemen kaldırın onu.
Поднимите его.
Kaldırın onu yukarı.
- Поднимите его.
Kaldırın onu.
Извини. - Так, поднимите его.
- Pekala, getirin onu.
Поднимите его.
Çıkartın onu.
Поднимите его!
Kaldırın şunu!
Поднимите его, потом привяжите и тогда... я столкну его туда :
Bunu kurtarmak gerekiyor. Şuraya bağlarım. Aşağıya çekerim, sonra yine buraya çekerim.
Поднимите его.
Al onu.
Захватите сигнал коммуникатора Чакотэй и поднимите его в лазарет.
Chakotay'ın iletişim sinyaline kilitlen ve Revir'e ışınla.
Поднимите его.
Yukarı çıkarın.
Поднимите его, командир.
Onu doğrultun, komutan.
И поднимите его.
Ve onu kaldırın.
- Поднимите его.
- Kaldır.
Поднимите его!
Kaldırın!
Давайте, давайте, поднимите его.
Hadi, hadi kaldırın şunu.
Больше никто. Поднимите его.
Ayağa kaldırın.
- Поднимите его.
- Kaldır!
Поднимите его.
Çocuklar, gerin zincirleri!
Поднимите его туда.
Kaldırın ayağa.
Поднимите его из кресла.
Onu koltuktan kaldır.
Теперь поднимите его правую ногу на 20 градусов.
Şimdi sağ ayağını 20 derece kaldırın.
- От нас не убежишь. - Поднимите его!
- Bizden uzak duramadın mı ha?
Поднимите его.
Al şunu.
Поднимите его
Kaldırın
Поднимите его досье.
Hizmet dosyasını da çıkarsın.
Поднимите его.
Onu bota çıkarmalıyız.
Поднимите его.
Getirin onu.
- Поднимите его.
- Kaldırın onu.
Поднимите его.
Kaldırın.
Поднимите его!
Alkışlayın.
Поднимите его, пожалуйста.
Ayağa kaldırın lütfen.
Эй, поднимите его.
Hey, buraya gel.
Поднимите его и отнесите к источнику.
Kaldırın onu. Kaynağa götürün.
Поднимите его.
Götürün onu!
Поднимите его.
Onu ayağa kaldır!
Вы его не поднимите?
- Niçin almıyorsunuz?
Пожалуйста, захватите его транспортировочным лучом и поднимите щиты.
- Kalkanlarını geçip yakalayın.
Поднимите и отнесите его в машину.
Onu kaldırıp arabaya sokun.
Поднимите его.
İşin bitti ahbap.
Поднимите его.
- Kaldırın. Yavaş, yavaş, yavaş.
Когда войдет император, поднимите оружие, поприветствуйте его, а потом все вместе говорите.
İmparator gelince silahlarınızı kaldırarak onu selamlayın sonra bir ağızdan konuşun.
- Да, конечно. Поднимите его.
Evet, tabi.
Поднимите его.
Onu kaldırın.
Слушайте, поднимите меня, и я помогу вам найти его, но затем вы отпустите мою команду.
Bak, beni buradan çıkar bulmana yardım edeyim, ama sonra ekibimin gitmesine izin ver.
* Поднимите Его высоко *
Onu yukarı çıkarın.
Давайте, давайте. Поднимите руки и благословите его.
Ellerinizi kaldırın ve onun için dua edin.
Может поднимите свои задницы и поможете его развязать?
Neden kıçınızı buraya getirip şu adamı çözmeme yardım etmiyorsunuz?
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278