English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ П ] / Подскажи

Подскажи traduction Français

70 traduction parallèle
Мать-богиня Лакшми, подскажи мне, ибо не знаю я, как надо молиться.
Que mes fils soient innombrables, et que je meure par le saint Gange.
Боже, подскажи мне правильные слова.
Mon Dieu, aidez-moi à trouver les mots.
Боже, подскажи, что же мне теперь делать! ..
Mon Dieu, dites-moi ce que je dois faire.
Тогда подскажи разгадку.
Dans ce cas résoud l'énigme.
Женщина также к любви тяготеет, лишь эту слабость ты в ней улови, если признаться она не посмеет, то ты ей сам подскажи.
Une femme, c'est tout de même, par sa faiblesse qu'on la séduit ; tout ce qu'elle veut, c'est qu'on l'aime et c'est ainsi qu'on le lui dit, mais il faut que cela soit dit d'un air mignon bien gentil!
Подскажи, научи, что угодно.
Des éléments, n'importe quoi.
Тогда подскажи, где оно.
Vous allez me dire où il est?
Подскажи, как мне теперь быть, Арни.
Dis-moi donc quelque chose de positif, Arnie.
- Подскажи.
- Comment?
- Подскажи. Мы сдаемся.
- Des indices, il nous faut des indices.
Подскажи.
Qu'en penses-tu?
Я же теперь гражданский. Слушай, подскажи, к кому мне, а я уж чем смогу...
Eh, dis-moi ce que tu veux et je ferai ce que je pourrai...
Подскажи рифму к Цветок?
Qu'est-ce qui rime avec Bourgeon?
Тилк, подскажи мне что-нибудь.
Aide-moi donc.
Ворм, подскажи соплячку-новичку как добраться до его виллы.
Worm, indique le château au petit prince.
Подскажи, ты мой адвокат.
Dîtes le moi, vous êtes mon avocat.
Подскажи, как мне быть
Dis-moi quoi faire maintenant.
Подскажи, где ты сейчас, Ренетт?
Peux-tu me dire où tu te trouves, en ce moment, Reinette?
Так подскажи, почему?
- Alors, pourquoi tu crois...
Подскажи что-нибудь ирландское...
Aide moi, Irlandais quoi?
Подскажи мне, куда всунуть и я буду рад, где задний вход?
Montre-moi comment, Chèvre Turk, et j'en serai ravi. Où est la porte d'entrée?
- Подскажи.
Un petit indice, Zoé.
Мы всё уладим, только подскажи, как.
Faut aviser. Donne-moi des idées.
Эй, подскажи, кто из них Ом?
Excusez-moi... Je viens voir Aom.
Подскажи нам, как надо.
Et quelle est-elle?
Подскажи, кого мне купить?
Dis-moi qui acheter.
Подскажи нам.
Donne un indice.
Ладно, тигр, подскажи, что ты умеешь.
Fais voir ce que tu vaux!
Пожалуйста, подскажи.
S'il te plaît, dis-le-moi.
Подскажи.
J'ai besoin d'aide.
Эй, подскажи своему своячку идти к свету.
Dis à ton connard de beau-frère de suivre la lumière.
Подскажи, а то я совсем не понимаю! Объясни, какого черта? Зачем тебе рисковать жизнью ради такого мудака, как Мерл Диксон?
Dis-moi pourquoi tu risquerais ta vie pour un connard comme Merle?
Подскажи мне, Иисусе, как отсюда выбраться.
Tu dois me sortir de là, Jésus.
Подскажи, в чем фишка, когда каждый чаптер "разрушителей" пойдет ко дну за сговор в убийстве этого человека?
Où est l'honneur quand chaque chapitre des Breakers... est dissout pour avoir comploté le meurtre de cet homme?
Ренди, подскажи хорошоую тренажерку?
Où sont les bonnes salles de sport?
Подскажи мне, что говорить.
Aide-moi! Dis-moi quoi dire.
Подскажи.
Comment?
Подскажи, я вполне четко выразился? У тебя остались вопросы?
Je dois t'expliquer?
Подскажи еще.
- Donne-moi un autre indice.
Подскажи.
Aide-moi.
Подскажи, где мне запереть тебя.
Dis-moi où t'enfermer.
Ну, тогда подскажи мне хорошее.
Et bien, donne moi un mot à dire alors.
- подскажи-ка.
- aide-moi.
Хм, а вот подскажи.
Aidez-moi à comprendre.
Да ладно, подскажи нам, каков он?
Et bien, vas-y, donne-nous un indice, elle est comment?
Мы были мошенниками. подскажи ещё...
- On était des escrocs. - Patrie, pa-trahison, on s'en fout, mais on s'est lancés contre des terroristes, des assassins, le KGB, l'IRA si tu te souviens, la Corée du Nord, - des cyborgs, aide moi...
- Подскажи.
- Un indice?
Подскажи.
- Donne-moi un indice.
Так подскажи мне.
Qu'est-il arrivé?
Подскажи, как лучше всего?
Quelle est la meilleure façon?
Давай, Даки, подскажи мне.
Allez, Ducky, parle-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]