Поймай traduction Français
1,654 traduction parallèle
Поймай, если сможешь.
Attrapez-moi si vous le pouvez.
Маги всей державы, поймайте мне этого недоумка Чон У Чхи!
allez chercher tous Ies magiciens. Qu'ils m'attrapent cet imbécile!
Хорошо, последний раз : Поймайте хлопок!
Dernière fois : attrapez le clap!
"Поймайте меня, если сможете".
Prenez-moi dès que possible. " Exactement la même que celle de l'Éventreur.
Поймай!
Attrape-le!
Поймай его.
Attrapez-le.
В смысле, поймай его?
Comment ça, attrapez-le?
Поймай его!
Attrapez-le!
Он мне просто не нравится. Я бы прекратила все эти глупости : "поймай ее с поличным, позови федералов" и поехала к ней домой сейчас закончить все это как положено.
Je préfèrerais qu'on oublie cette connerie d'appeler les feds et qu'on aille chez elle finir ça proprement.
Майкл попросил их обоих покинуть комитет по организации вечеринок. А то перебор с трагедиями.
Michael leur a demandé de quitter le comité des fêtes.
О, нет... Я могу угадывать настроение Майкла по комическим сюжетам, которые он разыгрывает.
Je sais déterminer l'humeur de Michael selon ses jeux.
- У меня дел по горло, Майкл.
- Je suis débordé.
Хочешь ли ты пойти на работу в "Бумажную компанию Майкла Скотта"?
- Veux-tu rejoindre la Michael Scott?
Девушка года по мнению журнала "Жизнь Братанов" за май.
La fille de l'année en mai, selon le magazine Bro's Life.
Голос больше похож на Брюса, чем на Майкла, по телефону.
On aurait plus dit un Bruce qu'un Michael, au téléphone.
Я скучаю по Майклу тоже.
Michael me manque aussi.
Эбби, послушай, вчера ты запускала поиск по распознаванию лиц на Майкла Ривкина. Зачем?
Abby, écoute, la nuit dernière, tu as fait une recherche faciale sur Michael Rivkin.
Я тебе скажу, по кому мы все соскучились - по Майклу Ривкину.
Je vais te dire qui nous manque à tous, c'est Michael Rivkin.
"Майкл Джон Мышкин, живущий в Фитцвильяме, по адресу Ньюстед вью 69, " был сегодня арестован полицией за убийство Клэр Кэмпли... "
... Michael John Myshkin, un habitant de Fitzwilliam, a été mis en garde à vue aujourd'hui pour le meurtre de Clare Kemplay...
Вы Майкл Джон Мышкин, проживающий по адресу 69 Ньюстед вью, Фитцвильям?
Michael John Myshkin, résidant au 69 Newstead View, Fitzwilliam?
Что случилось с "У меня нет денег - и я не могу себе позволить оплатить Эмджею частную школу"? - Не пойми меня неправильно, Майк.
Je croyais que tu étais trop fauché pour payer l'école de M.J.
Майк очень хочет, чтобы она пошла, а если она услышит, что ты не идешь, она тоже не пойдет.
D'accord? Mike veut vraiment qu'elle soit là, et si elle apprend que tu viens pas, elle viendra pas non plus.
Майкл, что может быть таким важным, что ты не хочешь пойти со мной?
Qu'est-ce que tu peux avoir de plus important que ça?
Скажи мне, Майкл, все твои давние враги, еще со шпионских дней, все люди, у которых серьезный счет к Майклу Вестену - куда они, по-твоему, все подевались?
Dites-moi, Michael. Tous vos vieux ennemis de vos jours dans l'espionnage... tous les gens qui ont des comptes à régler avec Michael Westen... où vous croyez qu'ils étaient?
Вообще-то, я по поводу Майкла.
Jeffrey va bien. Non, c'est Michael, en fait.
Нет, Майк, мы же хотели сбежать отсюда, пойдем с нами!
Non, mike, reste avec nous. Nous allons partir ensemble maintenant.
Майкл ведет нас по запаху, он может достать...
Pour nous envoyer sur une fausse piste.
"Жил да был мальчик по имени Майло " который не знал что ему с собой делать
" Il était une fois un garçon nommé Milo qui ne savait pas que faire de lui-même.
О, да? И куда же ты пойдёшь, Майкл, а?
Pour aller où?
Ветчина с сыром. И мой чесночный майонез по секретному рецепту.
Jambon, fromage et mayo Hugo à l'ail.
Китаец по имени Майлз, и также зовут вашего ребенка,... прибыл со мной из будущего.
Un Chinois appelé Miles, le même prénom que votre bébé, arrive comme moi du futur.
Сначала поймай меня. Хлоя...
Attrape-moi d'abord!
Надо испытать его прежде, чем мы отдадим Большому Майку. Ты здесь на случай, если нас поймают.
On l'essaie avant de le donner à Big Mike.
Новые автоматизированные кассовые аппараты прибыли если можно, пожалуйста, пускай Майк пойдёт и выгрузит их.
Dis à Mike de s'en occuper. - Attends.
Когда доживёшь до моих лет Майкл если конечно ты столько проживёшь ты поймёшь, что так оно и есть. Это всего лишь игра.
Quand vous aurez atteint mon âge, si vous survivez aussi longtemps, vous comprendrez que c'est exactement ce dont il s'agit.
Мы собираемся остановиться как раз на том перекрестке, к которому летит Майк вниз по той дороге.
On va se mettre sur le croisement au moment où Mike va débouler de là-bas.
Понимаю, все на взводе, но по-моему, лучше всего можно уладить дело, если поговорить напрямую с Майклом.
On est à cran, mais le mieux est d'en parler à Michael.
- Черт, Майкл. Я рассказал тебе по секрету.
Je vous ai mis dans la confidence.
М-м-м. Когда мы были в тех странах, Майк часто говорил как он скучает по маме.
Tandis qu'on était à l'étranger, Michael disait toujours comme sa mère lui manquait.
Майкл был иудеем по рождению, но не на практике.
Michael était juif de naissance, mais pas pratiquant.
Я все еще не убедилась, что он был полностью честен по поводу Майкла... стрельбы в Ривкина.
Je ne suis toujours pas convaincue qu'il soit sincère à propos de Michael... Rivkin, et la fusillade.
Имеете ли вы дело с президентской охраной в Беларуси, с ФСБ России или с местной полицией в Майами задача по сути одна и та же - - не держать у себя обличающих улик, иметь надежное алиби и местонахождения и всегда быть готовым к внезапному визиту.
Qu'on se trouve face à la garde présidentielle à Bélarus, aux forces de sécurité en Russie ou à la police de Miami, c'est toujours la même chose. On doit se débarrasser de toute preuve gênante, avoir des alibis qui tiennent la route et être toujours prêt aux visites surprises.
- Около шести часов, пять из которых провел выслушивая твою подружку по поводу того, что я смотался в Майами из-за нескольких неоплаченных штрафов за парковку.
Ça fait six heures, dont cinq passées à écouter ta copine me dire que je m'étais enfui à Vegas pour ne pas payer mes contraventions.
Статистически, второй по популярности автомобиль в Майями.
C'est censé être la deuxième voiture la plus populaire de Miami.
Оставил гору трупов по всему Майами.
Il laisse des cadavres derrière lui.
Пойдем. - Ага. Майло, встретимся у машины, хорошо?
Milo, je te verrai plus tard aux courses.
Итак, ты говоришь, что Майкл пропусти вечеринку по поводу его собственного дня рождения?
Alors, tu me dis que Michael rate sa fête d'anniversaire?
Мне надо прогуляться по Майами и поискать белого парня?
Tu devras faire mieux que ça.
Майк, пожалуйста скажи, это значит что я могу пойти спать один в своей кровати.
Dis-moi que je peux rentrer dormir dans mon propre lit.
Пойдем. — Майкл. Ты знаешь... я потерял одну сестру.
Michael, tu sais que j'ai perdu une soeur.
Ланди приехал в Майами, чтобы поймать этого парня.
Lundy est venu à Miami pour le traquer.
поймай меня 78
поймай его 43
поймай их 22
поймайте меня 16
поймайте его 42
поймайте их 17
поймал 408
поймать 41
поймали 112
поймала 112
поймай его 43
поймай их 22
поймайте меня 16
поймайте его 42
поймайте их 17
поймал 408
поймать 41
поймали 112
поймала 112