English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ П ] / Покойница

Покойница traduction Français

53 traduction parallèle
Ты покойница, милая.
Tu es morte, mon chou.
Теперь мне, чтобы перестать лить слезы, надо отыскать Филиппе Аркенсъеля, узнать - каково это, когда твои ноги берет взаймы покойница.
Je dois encore trouver un Felipe Arc-en-Ciel pour stopper mes pleurs et savoir ce qu'on ressent quand une morte emprunte vos jambes.
Оставтье меня одного или она - покойница.
Ne faites rien ou elle est morte!
Он покойница, если он не сделает это!
Elle est morte, sinon!
Официально ты покойница с шести утра понедельника.
Officiellement, vous êtes décédée samedi à 17 heures.
Она такая же покойница, как и ты.
Elle et toi, vous êtes morts.
Жена-покойница, Патима, была дурой, когда согласилась прийти в ваш дом.
C'est notre regrettée Patima qui a été idiote de bien vouloir t'épouser!
Репа - покойница!
Elle s'est faite plumée!
Вы - покойница!
Tu mouras, Kate!
Сука мерзкая, ты покойница.
- Espèce de petite... Hé!
Покойница явилась.
La défunte se manifeste.
Она выглядела как покойница.
Elle avait l'air totalement morte.
Ты покойница!
Tu es morte!
Моя мать лучше бьет, а она - покойница.
Ma mère tire mieux que toi, et elle est morte.
А меня сегодня покойница спросила, что я делала в свой последний день.
La fille que j'ai fauchée m'a demandé ce que j'ai fait de mon dernier jour sur Terre.
Ты покойница!
T'es morte!
Прошу, оденься как моя сексапильная жена-покойница!
Allez, devenez ma sexy femme!
Верю, что ты кого-то видел, но... это была точно не покойница, жаждущая мести.
Non, je crois que tu as vu quelqu'un hier, mais pas un mort-vivant voulant se venger. Dites ça au Dr Marx.
Так! Ты покойница!
T'es morte!
- Твоя жена - покойница. - Пусть только её печень подрастет.
Je vais tuer ta femme, dès que son foie se sera régénéré.
Это наша покойница.
C'est notre cadavre.
Моя покойница малиновьiй обожала...
Ma défunte adorait le cramoisi. Il me va bien.
Она покойница. Хм, ты не собираешься ее убивать.
- Cette salope est morte.
Я - покойница.
Je suis morte.
Я присоединюсь сейчас же, тебе надо выяснить где будет передача денег и если Кристиан заплатит этим парням, Фи - покойница
Je vais t'aider. Pour l'instant, tu dois trouver où se fera la livraison. Et si Christian les paye, Fi est morte.
Ты покойница!
- T'es morte!
Покойница.
Tes funérailles.
[Смс : Ты покойница]
T'ES MORTE!
Но если он проснётся из комы, я покойница!
Et si jamais il se réveille de son coma, je suis morte!
Ты уже покойница, сука.
Tu es déjà morte, salope.
И если он выяснит, что я сказала правду я покойница.
S'il découvre que je vous ai tout avoué Je suis morte.
- и ты покойница, слышишь!
- tu es mort, tu m'entends?
- Я уже покойница.
- Je suis déjà morte.
Если вы уйдёте - я покойница.
Si vous partez, je suis foutue.
Ты покойница, Бесерра!
T'es morte, Becerra!
Патанатом говорит, что причиной смерти стал перелом шеи и наша покойница вообще-то покойник.
Pour le légiste, la mort est due à une fracture des cervicales et notre inconnue est en fait un inconnu.
Вы уже покойница, шеф.
Déjà morte.
- Вы покойница, доктор Блум.
- Vous êtes morte, Dr Bloom.
А ты покойница.
Et vous êtes morts.
Тогда она покойница.
Alors elle mourra.
"Покойница с приданым".
Quel Dommage qu'Elle soit un Cadavre.
Уже 20 лет как покойница.
Elle est morte depuis 20 ans.
Моя мама покойница.
Ma mère est morte.
Хватить ковыряться в заднице, докажите, что покойница солгала.
Sortez-vous les doigts du cul et prouvez moi que la morte mentait.
Покойница ходящая по земле.
Une morte ressuscitée.
Просто помни, если оно тебя коснется, ты - покойница.
Et souviens-toi, s'ils te touchent, tu va mourir.
Эта сука - покойница.
Cette salope est morte.
Покойница?
Une morte?
Тот, кто воспитывал тебя, потерпел неудачу, покойница.
Arrête. On a tenté de bien t'élever, mais c'est un échec.
Богатая покойница.
Ce sera la plus riche du cimetière.
Я ходячая покойница.
Je suis une morte-vivante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]