English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ П ] / Полчаса назад

Полчаса назад traduction Français

350 traduction parallèle
Последний раз полчаса назад, я думал, он дома.
Pas depuis une demi-heure. Il n'est pas chez vous? Non, il n'y est pas.
- Он был найден мертвым полчаса назад. - Мертвым?
- On l'a retrouvé mort il y a 30 mn.
Донесение поступило полчаса назад.
Je reçois le rapport à l'instant.
Фриц и Улла ушли полчаса назад.
Fritz et Ulla sont partis il y a une demi-heure.
Он уехал полчаса назад, с сумками и всеми вещами.
- Il est parti il y a 30 mn.
Если бы не пробки на дорогах, я была бы здесь полчаса назад.
La circulation m'a retardée.
- Как давно? - Полчаса назад, перед тем, как я пришёл сюда.
Une demi-heure, avant de venir ici.
Полчаса назад нашли.
Il y a une demi-heure.
Мы были там на слушании по газете полчаса назад.
On a reçu les documents.
- У Гайд-парка с полчаса назад.
Il y a une demi-heure.
Выбросили из машины на перекрестке Третьей и Уилмор-стрит полчаса назад.
Balancé d'une voiture au coin de la 3è et de Wilmer il y a une demi-heure.
Она только полчаса назад сказала тебе.
Elle te l'a dit il y a une demi-heure.
Она ушла полчаса назад, надушенная с головы до пят!
Oui, elle vient de sortir.
Да, я могу дать вам продиктовать ей, что вам нужно, но я сам пробовал связаться с Брисбеном полчаса назад.
Oui, allez-y. Dictez-lui ce que vous voulez. Mais impossible d'avoir Brisbane.
Хорошо, она пошла, чтобы подойти к телефону с полчаса назад и мы не видели ее с тех пор.
Elle a reçu un coup de fil il y a une demi-heure et on ne l'a pas revue.
Полчаса назад погибли мужчина и женщина. Их машину занесло на скользкой дороге. Она врезалась в опору линии электропередач и разбилась.
On annonce qu'un homme et une femme sont morts tout à l'heure... à la suite du dérapage de leur puissante voiture.
Они расстались всего полчаса назад.
Il y a une demi-heure, ils se sont dit au revoir. "
Примерно полчаса назад, патрулировать озеро.
Il y a 30 mn, en venant patrouiller ici.
Скотт и Сулу должны были выйти на связь полчаса назад.
Scott et Sulu auraient dû nous contacter il y a une demi-heure.
Да, примерно полчаса назад.
Oui, il y a une demi-heure.
- Но полчаса назад меня... - Пожалуйста, успокойтесь.
Nous étions ici il ya trente minutes.
Ну, он пристрелил двух полицейских полчаса назад.
Il a abattu deux policiers il y a environ une demi-heure.
Боже, это пришло полчаса назад! Почему же мне....
Mon Dieu, c'est arrivé depuis une demi-heure...
- Полчаса назад.
Depuis 30 mn.
Я сказала тебе полчаса назад, чтоб ты попросил одного из этих парней в обезьянних костюмах, подогнать машину!
Je t'ai déjà dit, il y a une demi-heure de demander à un de ces larbins d'aller chercher la voiture.
Он уже полчаса назад уехал на запад с нашим ночным поваром.
Il est parti vers l'ouest avec le cuisinier il y a une demi-heure.
Он это полчаса назад говорил.
Il a dit ça il y a une demi-heure.
Уолш полчаса назад звонил Маскоуну. Он неподалеку от Толедо.
Walsh a appelé Moscone il y a une heure et demie, de Toledo.
Он отвечает на вопрос, заданный полчаса назад!
Il répond à une question posée il y a une demi-heure!
- Воды отошли? - Полчаса назад.
- Perte des eaux?
Мы думали, что, возможно, никогда его не встретим, но, к счастью - или, к несчастью - он позвонил полчаса назад и попросил Мейрдада подбросить его до города, следовательно, он не ушёл.
Nous pensions ne plus le revoir, mais heureusement... ou malheureusement, il a téléphoné il y a une demi-heure. Il a demandé à Mehrdad de venir le chercher. Ils seront là d'un moment à l'autre.
Полчаса назад шеф сообщил, что они с Одо перекрыли все шлюзы на верхних и нижних пилонах и теперь направляются к внешнему кольцу.
Lui et Odo ont verrouillé les sas et s'occupent maintenant de l'anneau d'accostage.
Я сел полчаса назад примерно в то время, когда Джейк уже должен был быть дома.
J'attends Jake depuis un moment.
Полчаса назад его забрал другой корабль.
Il a été transféré dans un autre vaisseau...
Он и его сияющий лысиной друг покинули кабинет Фэнси полчаса назад.
D'accord. J'ai suivi tes conseils.
Я пил кофе с Макколи полчаса назад! Мы знаем.
J'ai bu un café avec McCauley il y a une demi-heure!
Да, он здесь пробегал полчаса назад
Il est passé y a une demi-heure.
- Полчаса назад, мэм.
Oh, il y a peu près une demi-heure, madame.
- O, мы потеряли дoрогу полчаса назад.
Ça fait 1 / 2 h qu'on l'a perdue.
- Мы должны были встретиться полчаса назад.
- On avait rendez-vous.
- Полчаса назад.
Il y a une demi-heure.
- Твоя смена закончилась полчаса назад.
- Je vous croyais de repos.
Я говорила вам об этом полчаса назад.
Je vous l'ai déjà dit.
Мы должны были быть там полчаса назад.
Ils nous attendent... depuis une demie heure.
Полчаса назад ее муж вылил суп ей на голову, потому что она не понимает, как он ее любит.
Il y a une demi-heure, son mari lui a jeté sa soupe à la tête : elle ne comprenait pas qu'il l'aimait.
– Я разбудила тебя полчаса назад.
- Je t'ai réveillé il y a longtemps.
Газовщики приехали полчаса назад.
Ceux de l'usine à gaz sont là depuis une demi heure.
Всего полчаса назад я зашла в дом Ушади и...
J'avais le choix?
Это было полчаса назад.
C'était il y a une demi-heure. Il fait nuit, maintenant.
Он был у Вас полчаса назад? Нет, всё в порядке. Нет..
Il est parti depuis une demi-heure?
¬ сего полчаса. " уда и назад.
Aller-retour, vite fait. Une demi-heure maxi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]