Понос traduction Français
201 traduction parallèle
Это может быть потому, что я стар или потому, что у меня был понос...
C'est peut-être parce que je suis vieux ou que j'ai eu la diarrhée...
" него был жуткий понос.
Celui qui avait une courante d'enfer.
ќн ушЄл, потому что тем, у кого понос, не дают еды.
Ceux qui ont la chiasse ne sont pas nourris.
Или у него начинается понос.
Ou il a la diarrhée...
Всякий раз, когда я тобой у меня начинается словесный понос.
Quand je suis avec toi, j'ai une diarrhée verbale.
{ \ cHFFFFFF } У меня из-за всех этих переживаний начался понос.
Je leur ai joué un tour. Ils m'ont donné la diarrhée.
И понос у меня из-за них.
Ils m'ont donné la diarrhée.
Прекратите вы этот социологический понос!
Arrêtez! Je ne veux plus entendre votre logorrhée sociologique.
От них бывают простуды, запах из рта, понос.
Microbes engendrant grippe, mauvaise haleine, diarrhée ;
Ночью у неё начался понос и рвота.
Jusqu'à la nuit, elle n'a cessé de vomir.
Понос прекратился.
Ça l'a calmée un peu.
Есть на этой улице хоть что-то, от чего меня не разразит понос?
Y a du bouffable sans diarrhées ici?
У меня всё время понос.
J'ai le caca qui coule.
Знаете, доктор, у неё уже давно понос.
Ca fait des jours... qu'elle a de la diarrhée.
У вас понос, что ли?
Vous avez la courante tous les deux?
- И понос?
- De la diarrhée aussi?
В настоящем суфле полно всяких кусочков а это похоже на понос!
Ça, de la nourriture à cochons? Dans la vraie, il y a des quignons. Là, ce sont des grumeaux.
Он в кровати Он расстроен его тошнило и у него был понос
Il est sur le lit. Il a la diarrhée et il vomit depuis ce matin.
Каждый раз - страшный понос...
J'ai la chiasse à tous les coups.
" ребЄнка 3 дн € был понос...
Le petit a la diarrhée depuis 3 jours.
Ну, может, сначало им было вкусно, но потом они стали блевать, и их прохватил понос.
Parfois, ça a bon goût au début... mais ça file la nausée et la diarrhée à tout le monde.
Сопли, понос, гнойники - твоё.
Nez qui coule, chaude-pisse :
А вчера дождь шёл, а позавчера у тебя был понос.
Hier, c'était la pluie et avant-hier, une intoxication.
У него понос, друг. Постоянный.
Il a tout le temps la chiasse.
Если он выпьет его, то у него будет понос, головные боли, лихорадка... Дайте мне!
Il se chopera la diarrhée, la fièvre, la colique, la gerbe...
Это как будто понос и одновременно тошнит.
Ca me donne la diarré. et des vomissements incontrôlables en même temps.
А у меня, знаете, сегодня сутра был понос, так я расслабился прямо возле учительского стола.
J'ai la chiasse depuis ce matin, j'ai même chié sur le bureau du prof.
Слушай, это будет дьявольский понос.
Ses intestins auront une sacrée convulsion.
Понимаешь, у меня словесный понос Я тут наговорил тебе...
Je vais attraper la fièvre aphteuse parce que j'ai... pour toi.
- Бабушка! - У нас был понос до самого лета.
Ça durait jusqu'en été.
А у Фиби от чая понос.
Le thé excite Pheobe!
"Знаешь, Донна, у меня от него понос."
"Hé bien Donna, je pense qu'il peut me mordre mes fesses!"
Симптомы включают сильное повышение температуры, тошноту и сильнейший понос.
Symptoms include high fever, accompanied by nausea and violent diarrhea.
Какой-то душевный понос!
J'ai une gigantesque diarrhée mentale.
Он нагадил со страха, от полиции будет понос!
Il a chié de peur. Le jour J, il aura la chiasse.
Ах, да, сильнейшая диарея, в просторечье - понос.
On a des convulsions anales parfois violentes... alias la colique.
Мистер Пател, я знаю, что такое понос.
M. Patel, je suis plus que familier avec la colique.
Принесите, пожалуйста, понос... полотенце.
Et apportez-moi un paquet de coliqu... kleenex!
У меня похоже понос после этих острых лепёшек. О Боже.
Je vais exploser dans mon froc.
Кровавый понос, газы, боль.
Diarrhée avec du sang, des gaz, des douleurs.
Энтеровирусы вызывают понос и грипо-подобные симптомы у взрослых, иногда сыпь, но для новорожденных он может быть смертельным.
Ce type de virus peut causer des diarrhées, des symptômes de la grippe, de l'eczéma... mais il peut être mortel chez les nouveau-nés.
Чистит нос - это понос. Рифмованный сленг кокни.
"Ruby", ça veut dire curry, en argot cockney.
У него дизентерийный понос.
Il a contracté la tourista.
У меня понос случился от всего этого
J'ai dû aller chier, c'est nerveux.
У меня был только понос. И желудоцные спазмы.
J'ai des selles molles et des crampes.
- Нет, у меня понос.
- Non, j'ai la diarrhée.
Прям словесный понос.
Une vraie diarrhée verbale.
Понос?
La grippe?
- У нее понос?
Elle a la diarrhée?
- У меня понос.
J'ai la diarrhée.
А также, чай вызывает у меня понос. - Хорошо.
Ok, j'ai fini.