Поцелуй traduction Français
3,852 traduction parallèle
Твой.. Твой первый поцелуй?
Ton... ton premier baiser?
Пьяный, ошибочный поцелуй.
On était soûls. C'était une erreur.
Где же совершился этот.. ем.. нетрезвый поцелуй состоялся?
Où ce baiser inapproprié a-t-il eu lieu?
Это не первый поцелуй по-пьяни который был у нее с мужчиной не со мной.
Ce n'est pas le premier baiser ivre qu'elle a partagé avec un homme qui n'était pas moi.
Поцелуй.
Le baiser.
Поцелуй мой зад.
Mon cul.
Даже несмотря на то, что ты запечатлел большой, жирный, красный поцелуй Иуды на моей щеке.
Même si tu plantes un gros bisous rouge de Judas sur ma joue,
Тебя защищает поцелуй Виллины.
Tu es protégée par le baiser de la Sorcière du Nord.
Последний мой честный поцелуй привёл только к страданиям.
Le dernier baisé honnête a conduit à la tristesse.
Поцелуй меня.
Embrasse-moi.
Поцелуйте меня.
Embrassez-moi.
Это был всего лишь поцелуй
C'était juste un baiser.
Это был просто поцелуй и мы никогда никому не расскажем, потому что все кончено.
C'était juste un baiser et nous n'en parlerons à personne car c'est terminé.
Поцелуй меня в задницу!
Peux sucer mon tétons gauche!
Поцелуй.
Embrasse-moi.
Видимо, поцелуй истиной любви способен снять любое заклятие.
Il semblerait qu'un baiser d'amour puisse briser tous les sortilèges.
Это был просто поцелуй.
C'était juste un baiser.
Это просто поцелуй.
Mais ce n'était qu'un baiser.
Секрет в том, что поцелуй значит.
C'est ce que le baiser a révélé.
"Поцелуй" Родена.
C'est le Baiser de Rodin.
В данном случае, поцелуй смерти.
En l'occurrence, le baiser de la mort.
Веру убили, использовав книгу любовных стихов и статуэтку под названием "Поцелуй".
Véra a été tuée avec un livre de poésie et une statue appelée "le baiser".
Уже поздно, поцелуй их на ночь.
Il se fait tard, les enfants ont école demain.
Это должен был быть поцелуй от кого-то, кто бы меня никогда не предал...
Il nécessitait un baiser de quelqu'un qui ne me trahirais jamais...
Тот поцелуй только увеличил мой рейтинг!
Grâce à ton baiser, j'ai pris 10 points dans les sondages aujourd'hui!
- Это был просто поцелуй?
- C'était juste un baiser?
- Это был один поцелуй.
- Un baiser. - Ouais.
Поцелуйте меня в зад.
Allez vous faire foutre.
Это поцелуй смерти в Манхэттенских литературных кругах.
C'est le baiser de la mort dans le cercle littéraire de Manhattan.
Поцелуй меня!
Embrasse-moi!
Теперь поцелуй меня, как Чак Норрис.
Maintenant, sois le Chuck Norris du embrasse-moi.
Стой, ты думаешь, этот поцелуй что-то значит?
Quoi, tu penses que ce baiser signifiait quelque chose?
Кольца, поцелуй, клятвы - вот и поженились.
Bague, baisé, vœux - mariés.
Просто... поцелуй мою шею.
Juste... Embrasse mon cou.
Просто поцелуй меня.
Embrasse-moi.
Поцелуй его зад!
Virez-le de là!
Мой первый поцелуй был здесь, под набережной.
Mon premier baiser était sous ce Boardwalk.
- Я просто хотела, чтобы ты сразу пережил поцелуй, и не делал этого перед всем кастом.
- Je voulais en finir avec ça que tu n'aies pas à le faire devant toute l'équipe.
Поцелуйте на прощание Лос-Анджелес, сосунки!
Oh non! Il est temps de dire au revoir à L.A., débiles!
- А теперь, поцелуйте её.
Vas-y. Embrasse la.
Поцелуй её.
Embrasse la, mec.
А четыре часа спустя она посылает мне воздушный поцелуй и убегает на работу, а я остаюсь один в два часа ночи, и выгуливаю её мопса.
Puis 4 heures plus tard, elle me jette un baiser en l'air et part précipitamment au travail, et je suis obligé à 02 h 00 du mat de promener son petit roquet.
Поцелуйте меня в мою жирную вагину
Léchez-moi la grosse teuch!
Поцелуй мою белую задницу.
Suce ma raie blanche.
Я имею ввиду все эти касания, и поцелуйчики и флирт.
Je veux dire, tous ces contacts, ces baisers, cette séduction.
Просто поцелуй меня
Embrasse-moi, c'est tout.
Поцелуй меня
Embrasse-moi.
Не первый, но лучший поцелуй.
Non pas votre premier mais votre meilleur baiser.
Мой первый поцелуй.... в самом скором будующем.
Mon premier baiser... est dans un futur proche.
Ваш первый поцелуй.
- Votre premier baiser.
Идеальный первый поцелуй с мужчиной с белым пятном на лице.
Le premier baiser parfait avec l'homme à la marque blanche.
поцелуй ее 49
поцелуй её 30
поцелуй меня 858
поцелуй меня в зад 56
поцелуй меня в задницу 65
поцелуй меня в жопу 23
поцелуй на прощание 16
поцелуйчик 29
поцелуйчики 16
поцелуй папу 26
поцелуй её 30
поцелуй меня 858
поцелуй меня в зад 56
поцелуй меня в задницу 65
поцелуй меня в жопу 23
поцелуй на прощание 16
поцелуйчик 29
поцелуйчики 16
поцелуй папу 26
поцелуйтесь 27
поцелуй его 55
поцелуйте меня 55
поцелуи 63
поцелуемся 51
поцелую 22
поцеловать 32
поцеловать тебя 18
поцеловал 34
поцелуя 19
поцелуй его 55
поцелуйте меня 55
поцелуи 63
поцелуемся 51
поцелую 22
поцеловать 32
поцеловать тебя 18
поцеловал 34
поцелуя 19