Почему он не отвечает traduction Français
34 traduction parallèle
Почему он не отвечает?
Où il est? Pourquoi il répond pas?
Почему он не отвечает, когда я зову?
Pourquoi ne répond-il pas quand je l'appelle?
Прости за беспокойство. Подожди, почему он не отвечает, Эндрю?
Pourquoi refuserait-il de répondre, Andrew?
Почему он не отвечает?
Pourquoi ne répond-il pas?
Так почему он не отвечает на пейджер и сотовый?
Alors pourquoi ne répond-il pas à son bipper ou son portable?
Почему он не отвечает? ! Объясни.
Pourquoi il ne répond pas?
- Есть что-то от Стива? - Нет, ничего. Должно же быть несколько логических объяснений, почему он не отвечает.
Il y a de nombreuses explications pour son silence.
Почему он не отвечает?
Pourquoi ne répond t-il pas?
А теперь он не отвечает на звонки. В смысле? Почему он не отвечает на звонки?
Comment ça, il ne répond plus?
Почему он не отвечает?
Pourquoi il ne répond pas?
Почему он не отвечает?
Pourquoi n'y a-t-il pas de réponse?
Неясно, почему он не отвечает.
- Il devrait pouvoir répondre. - C'est quoi?
Ну, это объясняет, почему он не отвечает на звонки.
ça explique pourquoi il répondait pas à son téléphone.
Почему он не отвечает на мои звонки?
Pourquoi il ne répond pas à mes appels? !
Ой, я не знаю, почему он не отвечает на звонки.
Je ne sais pas pourquoi il ne répond pas.
Да, просто... интересно, почему он не отвечает.
- oui, non, je.. me demande juste pourquoi il ne décroche pas.
Теперь мы знаем, почему он не отвечает на звонки.
Maintenant on sait pourquoi il ne répond pas au téléphone.
Должно быть разумное объяснение почему он не отвечает.
Barry? Il doit y avoir une raison parfaitement raisonnable pour qu'il ne réponde pas.
Почему он не отвечает на звонки?
Pourquoi il répond pas?
- Почему он не отвечает?
Pourquoi est-ce qu'il ne répond pas?
Или почему он не отвечает на звонки!
Ou pourquoi il ne répond à aucun de nos appels!
Тогда почему он не отвечает на мои звонки или сообщения?
Pourquoi il ne me répond pas?
Так почему он не отвечает?
Pourquoi ne répond-t-il pas?
¬ от почему он не отвечает ни на одном из полудюжины своих устройств.
Rufus a pris le vaisseau, non?
Тогда почему же он не отвечает?
Alors pourquoi n'a-t-il pas répondu?
Вот почему он ничего не отвечает.
Tu me détestais... sinon, tu m'aurais parlé.
но он почему-то не отвечает.
Si. J'ai essayé de l'appeler mais il ne répondait pas.
Почему он так долго не отвечает?
Car il prend tellement de temps pour répondre?
Почему тогда он не отвечает?
- Il répond pas.
А почему он мне не отвечает?
Pourquoi est-ce qu'il ne me parle pas?
Проклятье! Почему он мне не отвечает?
Pourquoi ne répond-il pas à mes textos, putain?
- Так почему он не говорит? - Врачи считают, что у него селективный мутизм. [состояние, когда больной не отвечает на вопросы и даже знаками не дает понять, что согласен вступить в контакт с окружающими]
- Ils pensent qu'il s'agit d'un mutisme sélectif.
Почему он не отвечает?
Pourquoi il a pas décroché?
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему он 165
почему она 92
почему он не пришел 17
почему она здесь 81
почему она плачет 17
почему она так сказала 17
почему она думает 17
почему она ушла 45
почему он ушёл 17
почему он 165
почему она 92
почему он не пришел 17
почему она здесь 81
почему она плачет 17
почему она так сказала 17
почему она думает 17
почему она ушла 45