English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ П ] / Пришлите подкрепление

Пришлите подкрепление traduction Français

32 traduction parallèle
Пришлите подкрепление!
Envoyez du renfort.
- Пожалуйста пришлите подкрепление. Машина 375, приступаем к задержанию.
nous nous mettons à leur poursuite.
Пришлите подкрепление немедленно.
Je demande des renforts immédiats.
У меня десять, ноль,.. ... семь - двое задержанных без пропуска. Пришлите подкрепление.
J'ai un 10-07, deux intrus dans l'enceinte, attends instructions.
Пришлите подкрепление! О, Боже!
Oh, mon Dieu, à l'aide, s'il vous plaît!
Срочно пришлите подкрепление.
Demande de renforts immédiats.
Пришлите подкрепление на Спрус-авеню 321.
Demande renforts au 321 Spruce Avenue.
Пришлите подкрепление немедленно.
Envoie des unités.
Пришлите подкрепление.
Envoyez des renforts!
Немедленно пришлите подкрепление.
Envoyez renforts immédiatement.
Пришлите подкрепление, здесь стрельба!
Envoyez renforts, coups de feu!
Пожалуйста, пришлите подкрепление.
Agent 1018 est à l'intérieur.
10-85 ( производим зачистку ), подозреваемый в ограблении банка находится в свадебном магазине, на 131 и Монингсайд. Пришлите подкрепление.
KHAN : 10-85 suspect de cambriolage dans un magasin de robes de mariées entre la 131 et Morningside.
Пришлите подкрепление, код 3.
Envoyez des renforts, code trois.
Пришлите подкрепление на Даффи-сквер.
Envoyez des voitures de patrouille sur Duffy Square.
Пришлите подкрепление!
Envoyez des renforts, vite!
Пришлите подкрепление.
Demande de renforts.
- У нас тут взрыв, пришлите подкрепление.
Explosion à Greenpoint'. Demande de renforts.
Пришлите подкрепление на угол Ли и Хэлси.
Renforts demandés à l'angle des rues Lee et Halsey.
Немедленно пришлите подкрепление на Вестри Холл!
Renfort immédiat demandé à Vestry Hall!
Они вооружены, пришлите подкрепление.
Coups de feu, envoyez-moi des unités.
- Пришлите подкрепление!
- Des renforts!
Я на месте, пришлите подкрепление.
Je m'en occupe. Envoie du renfort.
Это Браво-Ноябрь 45. Срочно пришлите подкрепление.
Une assistance urgente est requise.
Пришлите подкрепление на Олд-Лэйк-роуд, к дому у озера.
Je demande des renforts.
Пришлите туда подкрепление.
Demandons renforts sur place...
Пришлите подкрепление! Вот он!
Le voilà!
Пришлите скорее подкрепление!
"JE VOUS EN PRIE..." "ENVOYEZ DES RENFORTS." Merde.
Пришлите команду медиков и подкрепление на мое место положение.
Envoyez-moi une ambulance et des renforts!
Пришлите подкрепление и скорую!
10-85! Tirs!
Пришлите сюда подкрепление!
Rentrez là!
Пришлите крупное подкрепление немедленно.
Envoyez des renforts immédiatement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]