Развлекайтесь traduction Français
309 traduction parallèle
- Развлекайтесь.
- Amusez-vous bien.
Хорошо. Развлекайтесь. - Спасибо.
O.K., amusez-vous bien.
Гарри, Сэм, развлекайтесь.
Harry, Sam, amusez-vous bien.
Развлекайтесь!
Amusez-vous bien.
ладно! итак, дети мои, развлекайтесь от души.
- Bon, eh bien, mes petits enfants, amusez-vous bien.
Развлекайтесь с моей любовницей, но троньте мою жену - и я превращусь в тигра!
Je tolère qu'on tripote ma maîtresse, mais si l'on touche à ma femme, je deviens un tigre!
- Развлекайтесь.
- Amuse-toi bien.
Понятно? Развлекайтесь!
Allez, picolez, si ça vous amuse!
Развлекайтесь. - Спасибо. - Пока.
et amuse-toi bien.
- Развлекайтесь.
- Amusez-vous!
Пожалуйста, оставайтесь и развлекайтесь.
Restez vous amuser, je vous prie.
Отлично подходит к коктейлям. Развлекайтесь!
Oui, monsieur?
- Чудесно, развлекайтесь еще.
- Vous pouvez vous amuser.
Развлекайтесь, парни.
Profitez-en!
Так развлекайтесь самостоятельно.
Comme vous voulez.
Что ж, развлекайтесь.
Bien, amusez-vous.
- Развлекайтесь!
- Amusez-vous bien!
Развлекайтесь.
Amuse-toi bien.
Развлекайтесь, я что-нибудь придумаю.
Je verrai ce que je peux faire.
Развлекайтесь.
Pensez-vous....
До скорого. Развлекайтесь.
Amusez-vous bien.
- Теперь развлекайтесь..
Où est Maria? - Amusez vous!
Ну, развлекайтесь.
Bon, amusez-vous bien.
Развлекайтесь.
Profitez-en bien.
Развлекайтесь.
Amusez-vous bien
Развлекайтесь.
Et baisez jusqu'à plus soif!
- Ну, давайте, развлекайтесь.
Allez-y. Amusez-vous. A plus tard.
Развлекайтесь, пока не надоест, сэр Дэнверс или пока будут сильi.
Amusez-vous autant qu'il vous plaira... ou autant que vous pourrez.
Ладно, развлекайтесь.
A vous aussi.
– Развлекайтесь, но не опаздывайте.
Amusez-vous mais ne soyez pas en retard.
Вы, ребята, развлекайтесь.
Bon, amusez-vous bien.
- Тогда не буду вам мешать. Развлекайтесь.
Je ne verrai rien, je vais vous laisser en tête-à-tête.
Развлекайтесь, ребята.
Eclatez-vous bien.
Развлекайтесь в походе.
Merci beaucoup. Amusez-vous bien au camp.
Развлекайтесь!
Amuse-toi bien.
А вы идите, развлекайтесь.
Amusez-vous bien.
Это вам на двоих. Отдыхайте, развлекайтесь.
Tenez, c'est pour vous deux.
Вы ребята развлекайтесь.
Allez vous amuser.
Откуда ты об этом знаешь? Развлекайтесь.
Qu'est-ce que tu peux bien en savoir?
Это приятно. Развлекайтесь.
- Tu vas baiser.
Ребята, развлекайтесь Играйте с Пити.
Les enfants, jouez avec Petey.
Ешьте пиццу... и развлекайтесь.
Prenez les pizzas. Amusez-vous bien.
Развлекайтесь.
Eclatez-vous, les amoureux.
У вас будет шанс его сделать. Развлекайтесь.
N'ayez crainte, votre tour viendra.
- Всё будет в порядке. - Развлекайтесь.
Rach Rach, ça ira, amuse toi bien
Друзья, вы тут развлекайтесь, ещё часика два, и никуда не уходите... как минимум часика два!
Amusez-vous bien pendant deux heures et ne quittez pas l'île pendant ce temps.
Развлекайтесь. Было приятно познакомиться, Рори.
Bonne soirée, Rory.
Развлекайтесь!
Allez vous amuser.
Развлекайтесь.
Amusez-vous bien.
Ладно, развлекайтесь.
Amusez-vous!
- Ну, что ж, развлекайтесь. - Да.
Amusez-vous.
развлечься 26
развлечемся 32
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлечемся 32
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17