Райа traduction Français
1,121 traduction parallèle
А что работники Райан-Лэтроп? Они могут помочь?
Ceux qui sont à l'intérieur peuvent collaborer?
А я говорю, что ей нравится "Спасение Рядового Райана".
- Les filles, vous avez juste à regarder les indices. Je parle avec, il faut sauver le soldat Ryan.
А однажды на вечеринке она съездила Райану О'Нилу.
Une fois, elle s'est tapée Ryan O'Neal.
А мистер Райан получает дополнительно 400 долларов в год как тренер команды гребцов.
M. Ryan lui, perçoit 400 $ de plus pour entraîner l'équipe de canoë.
- А, ты, должно быть, Райан.
- Tu dois être Ryan.
Видишь, дети стремятся в рай, а их души держат в чистилище.
Les enfants se tournent vers le ciel, mais leurs âmes sont au purgatoire.
А в кабинке сидел Рай и подслушивал.
Ry était dans la cabine, il me surveillait.
Айра признался Элейн, что давно испытывает к ней чувства а она подняла его на смех.
Ira essaya d'apporter son soutien à Elaine et lui avoua sa flamme. Elaine décida d'en rire.
Вы выиграли с 52 %, а президент выиграл в вашем районе с 59.
Le Président l'a emporté avec 59 % dans votre circonscription.
- Она расположена в очень милом районе,.. ... перед ней растут пальмы, а сзади видны горы.
Dans un beau quartier, avec des palmiers devant, et la montagne derrière.
А теперь наш клуб приветствует Койота ЛеАнн Раймс.
Réservons un accueil de Coyote pour LeAnn Rimes.
Поражаются изолированные районы, а в колледже...
Elles touchent des endroits isolés et avec le collège...
А если бы этот район сопротивлялся им?
Encore un nom de saint!
Райден! А ну, спускайся сюда!
Dryden, descend-là!
Знаешь, что Райли - коммандос, а профессор Уолш ими руководит...
Que Riley fait partie du commando et que Walsh est leur chef...
Ну, в смысле, сначала я не сказала, потому что Райли просил не говорить, а... а потом, мяу, кошка выскочила из сумки, и, похоже, я просто забыла, что он не знает.
D'abord, Riley m'avait demandé de ne rien lui dire et... Ensuite, hop, ce n'est plus un secret et j'ai dû oublier qu'il ne savait pas.
Тем временем, днем ты притворяешься Райли Финном, деревенским мальчиком из Айовы.
Le jour, tu fais semblant d'être Riley Finn, l'Américain venu d'Iowa.
Когда-нибудь бывал Айове, Райли?
Tu connais l'Iowa, Riley?
Дело в том, что все шло замечательно с Райли, а потом... приходит она и все портит.
Tout allait bien avec Riley, puis elle arrive et fiche tout en l'air.
Не то, чтобы я хотела скрыть что-либо от Райли... просто разговор бы получился длинным, а я должна была охотиться на Фейт.
J'ai un peu épuré. Je n'ai rien à cacher à Riley. Mais ça impliquerait plus d'explications et je dois d'abord traquer Faith.
Серьёзно, Айрис, здесь скоро будет так же херово, как и в твоём районе.
Ça devient pire que chez vous.
- Да. - А то я тут читала на днях в газете про подростков из района парка Делавэр Уотер Гэп.
J'ai lu un article dans le journal... sur un groupe d'adolescents près de l'eau dans le Delaware.
Не страна а рай.
Quel pays formidable!
А в отсутствие м-ра Грина мы будем читать еще одну классическую вещь - "Уплывший корабль" Ричарда Адамса.
En l'absence de Mr Greene, nous étudierons un autre classique - "Watership Down".
А как насчет лорда Руперта и м-ра Блонда?
Et Lord Rupert Standish et M. Blond?
Она один раз буркнула в районе полудня, а затем продолжила свою маниакальную уборку.
Vers minuit, elle a grogné et depuis elle brique tout.
- Лиза, Айра, взгляд чуть-чуть на меня, ОК?
Lisa, Ira, tournez-vous vers moi. Bien.
Я доктор Айра Фрейд из "Фрейд Медикал Груп".
Je suis le docteur Ira Freid.
- А что с этими районами?
- de Louisiane et la 12e de l'Ohio. - Pourquoi celles-là?
Итак, вы никогда не были в его квартире. А как насчет того района?
Vous n'êtes jamais allée chez lui.
А что ты делала в такое-то время в бандитском районе?
Que fais-tu à cette heure dans un quartier aussi dangereux?
Занимайся своим районом, а я со своим сам разберусь, ясно?
Tu t'occupes de ton secteur, et moi du mien. Et c'est bien comme ça.
Как думаете, Рику доверял Айра Гэйнс, глава группы?
Pensez-vous que Rick avait la confiance de Gaines?
- Айра Гэйнс, главарь группы.
- lra Gaines, le chef de la bande.
- Привет, Айра.
- Bonjour, lra.
- Айра... ты можешь быть в этом из-за денег, но для моей семьи это личное дело.
- lra... vous agissez peut-être pour l'argent. Pour ma famille, c'est personnel.
Если ты давно живешь в своем районе а кто-то новенький начинает перестраивать дом напротив собственный дом сразу кажется обветшалым.
Quand on vit dans un quartier depuis longtemps, qu'un nouveau propriétaire rénove la maison en face, on a l'impression que sa maison est miteuse.
А как ты думаешь что происходит, когда мы умираем? - Попадаем в рай?
Et que crois-tu qu'il arrive après la mort?
Тони, показ будет проходить в городе. А после в районе мясников состоится фуршет в ресторане-пентхаузе. На сегодняшний день это очень престижный район.
Ça se passe en ville, Tony, et il y a une after sur le toit d'un bar dans le Meatpacking District.
Сейчас долбаных 85 градусов тепла, а ты пытаешься косить под Пэта Райли.
Il fait 30 degrés, et tu te la joues Pat Riley.
Айнтон "Малыш" Райс, боевик из 221... определенно связанный с Барксдейлом.
Wynton "Little Man" Rice, mercenaire au 221, sans aucun doute un acolyte de Barksdale.
- А она хитрая. Брэкстон Белью, адвокат м-ра Гейла.
Braxton Belyeu, avocat de M. Gale.
Для безопасности мистера Райдола, я запрещаю вам приближаться к нему на расстояние меньше 150 метров. А также к его новой подруге. Линде.
Pour la sécurité du Dr Rydell, je vous interdis de vous approcher... à moins de 1 50 m de lui... ou de sa charmante petite amie Linda.
Весь этот хаос снаружи... а здесь - рай
Avec tout le bordel dehors, ici, c'est un paradis. C'est beau, hein?
Но его запах заканчивается здесь, а это не очень населенный район.
Mais sa trace s'arrête ici et ce n'est pas une zone très peuplée.
Сейчас мы направляемся в Агентство Сборов Зокиляра. Мы соберём выигрыши в этом районе, а потом Синдикат займётся их отмыванием.
Le gars qu'on verra est un des encaisseurs. histoire de blanchir et légaliser tout cet argent.
Все посмотрите, как делает Айра.
Prenez tous exemple sur ira.
Айра, полегче с тычками.
Ira, doucement avec la poussée.
- Айра.
- Ira.
Передам, Айра.
Comptez sur moi.
Ты сразу увидишь : не место, а рай!
Venez, mes amis Et faites votre nid