Растяжка traduction Français
51 traduction parallèle
Сжав ракетку двумя руками, достает мяч - прекрасная растяжка.
Il doit lâcher la prise à 2 mains... pour avoir la balle - c'est un grand moment.
"Растяжка Махо" - не бесплатная.
"Les étirements de Maho", c'est pas donné.
Ди, на хрена эта растяжка?
Dee, c'est quoi l'idée des étirements?
Это что, растяжка?
C'est une vergeture?
Какая растяжка!
C'est un bon étirement.
Да ничего особенного, просто растяжка.
- Rien de grave. C'est juste une entorse.
На самом деле, это такая растяжка, перпендикулярная оси каната, идущая вниз до земли.
C'est un hauban. C'est perpendiculaire à l'axe du câble et bien ancré au sol.
Каждая растяжка имеет два отрезка, короткий и длинный.
Chaque cavaletti a deux côtés. Un court et un long.
Всего одна растяжка, но это как то грустно, он сумел запутаться в ней в прошлом году.
Juste un piège avec le fil, c'est plutôt triste. Il a trébuché sur un l'année dernière.
Но это- - Это растяжка так здорово мне помогла.
Mais cet... cet étirement est tellement bon.
Это растяжка.
C'est un fil de détente.
Растяжка - достаточно простое и кондовое решение, но вот контактную пластину под ковром практически невозможно обнаружить.
Un système à fil est trop simple et trop voyant, mais un contacteur sous la moquette, est complètement indétectable.
Эта растяжка будет как система раннего обнаружения.
Ce fil tendu servira de système d'alarme.
Это наша растяжка.
C'était notre piège.
Растяжка.
C'est un fil piège.
Растяжка... с тяжёлым орудием?
Des girafes et des boulettes de viande?
- Плохая растяжка.
Extensions faibles.
Растяжка стоек вашего авто стабилизирует центр силы тяжести, придавая устойчивость.
Une plaque au-dessus de votre moteur stabilisera votre centre de gravité.
А гидравлическая растяжка создает достаточно давления, чтобы проделать проем размером в "Хаммер".
Une épandeuse hydraulique peut arracher la portière d'un Humvee.
У Петры просто невероятная растяжка.
Petra a les plus incroyables extensions.
Немного, немного нагрузки на сердце, растяжка, упражнения с небольшим отягощением, ну, так, просто физкультура, а не чтобы накачаться.
Un peu... un peu de cardio, un peu de vélo, un peu de fonte, juste pour garder la forme, pas de la gonflette.
Растяжка для чайников.
L'étirement pour les Nuls.
Нет это была не растяжка. Может это вообще была не она.
C'était peut-être même pas elle.
Ну и конечно, наиболее важная часть занятий это грамотный отдых и растяжка.
Et le plus important dans un entraînement, c'est de bien s'étirer à la fin.
И прокачка, и растяжка, в общем, видишь.
Et pour muscler, et pour s'étirer.
Важная вещь - растяжка, почему все на неё плюют?
C'est important.
80 % цервикальная растяжка. Ты уверена, что знаешь, что ты там делаешь?
4 et des poussières 80 % effacé.
Надеюсь, у тебя хорошая растяжка.
J'espère que tu t'es étiré.
Мне просто нужна небольшая растяжка и всё.
Faut juste que je fasse des étirements, c'est tout.
Вот растяжка.
Voilà le fil-piège.
Там растяжка.
Fil de détente là-bas.
Ты уверен, что это была растяжка?
Es-tu sur que cela venait du fil?
Просто отвали! Мне нужна растяжка.
J'ai besoin d'étirements.
Ладно, растяжка, и внутрь.
Allez, Stretch, à l'eau.
Йога это не физические упражнения, это растяжка.
Le yoga, c'est du stretching, pas du sport.
Тебе нужно растяжка.
Tu devrais t'étirer.
Моя растяжка уже не та.
Mes mains ne sont plus les mêmes.
На машине была растяжка.
La voiture était piégée.
Растяжка!
Fil piégé!
- Чтобы получилась хорошая... широкая... растяжка
Vers une belle... chevauchée.
Ух-ты, широкая растяжка.
Une chevauchée.
Знаешь, хорошая, широкая растяжка... на работе.
De se faire une belle chevauchée... au boulot.
Мартин, ты и эта растяжка постарели на год.
C'est un rebondissement que j'avais pas vu venir.
Правда может понадобиться растяжка.
J'ai quelques idées.
Вот дерьмо. Это как растяжка...
La vache.
Отличная растяжка ног.
Equilibre arrière... Belle extension de jambe!
Отличная растяжка.
Belle extension.
Это мина-растяжка.
- Mount a tourné la tête tout en avançant.
Парная растяжка?
Partenaire de gym?
- Это растяжка.
- C'est le fil de détente.
Растяжка.
Fil sécurisé.