English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ С ] / Свойски

Свойски traduction Français

67 traduction parallèle
А.. ну.. что ж.. Похоже вы, деревенские, решили разобраться со мной по-свойски, да?
Je suppose que vous, les péquenauds, allez me faire la peau.
Сейчас я с тобой поговорю по-свойски.
hein?
По-свойски общаешься с миллионерами, а не зависаешь с бездомными.
Que vous fréquentiez le gratin plutôt que les sans-abris.
Зная твой английский, стоит ли быть предвзятым, я думал, что тебе не свойственны формальности.
C'est exact. Connaissant vos préjugés, j'ai choisi une nouvelle.
Тогда дай мне свой самурайский меч.
Alors donne ton sabre de samouraï!
Они не охраняют свой дом как полицейский участок.
- Ils ne jouent pas aux flics, eux. Salut.
Я отказался от попыток сконструировать свой двигатель и, как английский герой Дик Витингтон, уехал на юг и поступил там в Кэмбридж, чтобы изучать там философию с Бертрандом Расселом.
Je renonçai à mes vaines tentatives pour concevoir un moteur, et, comme le héros anglais, Dick Whittingon, partis vers le sud, à Cambridge, pour étudier la philosophie avec Bertrand Russell.
"каждого участка есть свой" полицейский бар ". " астный клуб, дл € людей в синей форме.
Chaque secteur avait ses "bars de flic", un club privé complètement bleu.
Покинул свой пост полицейский барбос,
Le chien policier Ne faisait pas sa ronde
- У носи свой лесбийский зад!
- Casse-toi, gouine!
Освободи его от вечных страданий... и пусти его в свой райский сад.
Délivre-les des tourments qu, elles endurent et accueille-les dans tes bras, au doux paradis.
В-третьих, сразу по возвращении из Камбоджи перевези свой лентяйский зад из дома своей матушки.
Trois : en revenant du Cambodge... dégage ton gros cul de chez ta mère!
Не знаю, на День Искупления [еврейский праздник] он закрыл свой магазин.
Je ne sais pas. Son magasin était fermé pour Yom Kippur.
Только так ты сможешь усовершенствовать свой английский.
De cette façon, vous pouvez améliorer votre anglais.
Чтобы усовершенствовать свой английский, ответы надо произносить.
Tu dois formuler tes réponses pour améliorer ton anglais.
Я натираю свой полицейский жетон, свыкаясь с мыслью, что пора с ним попрощаться.
Je m'habitue à l'idée de dire adieu à mon insigne.
√ овор € с ним по-английски, вы рон € ете свой статус!
En vous exprimant en anglais, vous vous abaissez.
Да. Надеюсь, он готовит свой бифштекс по-солсберийски и лапшу с маслом!
J'espère qu'il a fait du steak haché avec des pâtes au beurre.
Полицейский использует свою способность читать мысли, чтобы спасти свой брак.
Le policier qui lit les pensées, a utilisé sa capacité pour sauver son mariage.
Этот парень просто выложил свой злодейский план приятелю на Новый Год?
Ce gars dévoile tout son plan à un copain de pêche le jour de l'an?
Демонстрируешь перед девушкой свой английский?
Oh, tu essaies d'impressionner la dame avec ton anglais, hein?
Я знаю, что смогу поставить свой самолёт в её лесбийский ангар.
Je sais que je peux faire atterrir cet avion de lesbienne.
Она забудет про боливийский порошок,.. а я спрячу свое либидо в коробку,.. и надену свой черный костюм.
Elle va arrêter la Bolivienne, je vais ranger ma libido et me rhabiller,
В любом случае, я хочу сказать, что продолжаю совершенствовать свой корейский.
De toute façon, ce que je voulais vraiment dire, c'est que... je travaille à mon coréen.
Он сломается. Если тебе действительно нуждаешься в деньгах, продай свой Джет Ски.
Si t'as besoin de thunes, vends-le.
Я продаю свой Джет Ски.
- Foutaises.
Знаешь, не так ты говорила в 8ом классе Когда ты проходила через свой маленький лесбийский период.
- C'est pas ce que tu disais en 4e quand tu es passée par ta petite phase lesbienne.
Заткни свой тупой английский рот!
On a besoin d'un émir d'Al-Qaida
А ты китайский литерал только что потерял свой заработок.
Vous le traducteur. Votre job vient de partir en fumée.
Мы не можем голосовать за правительство, которое не может защитить свой полицейский участок.
Nous ne pouvons pas voter pour un gouvernement qui ne peut même pas protéger un poste de police.
Я придержу свой большой, острой, гейский язычок.
Je vais garder ma grande, énorme bouche gay fermée.
У каждой души свой собственный райский уголок.
Chaque âme génère le sien.
Стоп, я не хочу защищать этого парня, но, вы же понимаете, полицейский использующий свой пистолет, зная, что он в системе... Это уже за гранью тупизны.
Je veux pas le défendre, mais un flic utilisant son arme qu'il sait enregistrée, c'est pire que débile.
Полицейский рапорт гласит, что она направила свой автомобиль прямо в озеро в окрестностях Уилксборо.
Selon la police, elle a conduit droit dans le lac. Quelque part autour de Wilkesboro.
Покупает еще один лифчик пуш-ап, оттачивает свой австралийский акцент?
Réviser son accent australien?
Я вырабатываю свой фейрийский свет.
Je me débarrasse de toute ma lumière féérique.
Вряд ли он стал бы записывать туда свой планируемый визит в подпольный китайский игровой притон.
Il y a peu de chance qu'il ait noté ses expéditions dans une salle de jeux chinoise clandestine.
Сможет ли Корра закрыть портал и помешать Уналаку совершить свой злодейский план?
Korra va-t-elle réussir à mettre un terme aux plans funestes d'Unalaq? { \ fad ( 800,800 ) } Livre II :
Один полицейский, Берриго, дал мне свой телефон.
Tu sais, l'autre fois, le flic Berrigo, il m'a donné son numéro de téléphone.
Просто расслабься, убери свой полицейский вид.
Détends-toi avec le style policier.
Конечно, я просто буду наверху декорировать свой буддийский каменный садик.
Uh, je serais juste... en haut à réarranger mon jardin zen.
Ты прокачала свой китайский.
Vous assurez sur le Mandarin.
Думаю, тебе стоит отложить свой полицейский значок на этот случай, Ник.
Je pense que tu vas devoir oublier ton insigne pour celui-ci, Nick.
Китайский авианосец держит свой путь в Средиземное море, что очень настораживает.
Le porte-avions chinois naviguant en Méditerranée stresse beaucoup de monde.
перед тем как уйду премьер-министр возьмется командовать как раньше имеете право защищаться по корейскому алфавиту или по китайским иероглифам не пиши обзоры на книги и не заполняй свой английский дневник
Je dois vous dire quelque chose avant de partir. Si je ne suis pas là, Premier Ministre va redevenir autoritaire. Vous avez le droit de vous protéger.
И он говорил мне, что полицейский, который не сделает все, чтобы защитить своего напарника, не заслуживает носить свой значок.
Il m'a dit qu'un flic qui ne fait pas de son mieux pour son partenaire ne mérite pas son insigne.
При всем уважении к вашему дяде, полицейский, который нарушает закон, не заслуживает носить свой значек.
Avec tout mon respect, ce sont les flics qui enfreignent la loi qui ne méritent pas de porter un insigne.
Я больше не хочу извиняться за свой возраст, свой английский, свое образование.
J'en peux plus, de rendre des comptes sur mon âge, mon niveau d'anglais, mes études...
Наша цель въехала в США, используя свой российский паспорт, прежде чем он был помечен
Notre cible est entrée aux Etats-Unis avec un passeport russe avant que ce ne soit signalé par Interpol.
Он провёл свой день отдыха очень по-гейски.
Il est vraiment très gai quand il est en congé.
"Прошу, выбирайте свой любимый. Индийский или китайский?"
"Préférez-vous du thé d'Inde ou de Chine?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]