Сдача traduction Français
200 traduction parallèle
Ваша сдача, босс.
Votre monnaie.
А вот тебе сдача!
Et voici ta monnaie.
На, Рокки, сдача. 4 с половиной ровно.
Votre monnaie, il reste 4 dollars 1 / 2.
Люк, а это сдача покойника.
La main du mort, Luke.
Все равно, что это будет - сдача в аренду недвижимости или разведение кур, лишь бы это отвлекло его внимание от самого себя и заставило осознать, что он по-прежнему что-то значит в этом мире.
Peu m'importe ce qu'il en fera du moment que cela le distrait de sa condition et lui fasse se rendre compte qu'il peut se rendre utile.
В покере главное хорошая сдача.
La chance sert pour distribuer.
Ваша сдача.
Votre monnaie.
- Твоя сдача.
- Votre monnaie.
- Где моя сдача?
- Et mon argent?
Ваша сдача, мой депутат
Votre changement, membre du Congrès.
Одна, две, три, четыре... Ваша сдача.
Un, deux, trois, quatre mille.
У меня сдача осталась.
Mais attends, c'est pas fini. La monnaie.
Тебе пригодится сдача?
Ça t'intéresse la monnaie, hein allez!
Будет сдача с 5 долларов?
Vous avez Ia monnaie de cinq dollars?
- У вас будет сдача с 5 долларов?
- Vous avez Ia monnaie de cinq dollars?
Я мечтала о нём, вот сдача.
J'avais envie d'en manger. Tiens, la monnaie.
- Вот сдача, господин.
Voilà la monnaie.
Есть сдача с 20?
T'as la monnaie de 20 $?
- Сдача твоя, сынок.
- Gardez tout.
Сдача за столик 12 :
L'addition du 12 :
Сдача 20.
Et 20 dollars.
Ты выиграла. Я проиграл. У тебя есть сдача с двадцатки?
Tu as la monnaie sur 20?
Звёздный Флот установил федеративное присутствие в этой системе, за которым последовала сдача кардассианских сил.
Starfleet doit représenter la Fédération dans ce système, suite au retrait des forces cardassiennes.
Сдача - не лучшее решение в данной ситуации, мистер О'Брайан.
La reddition n'est pas une solution envisageable.
Сдача есть?
Tu as de la monnaie? Laisse tomber.
Где моя сдача?
Et ma monnaie?
Вот ваша сдача.
Merci.
О, даже сдача есть.
Oh, regarde. Un peu de monnaie.
- Шесть пятьдесят - ваша сдача.
Votre monnaie... 6,50 $.
- Сдача с двадцатки будет? - Пятнадцать?
- Vous avez de la monnaie?
Вот твоя сдача
Ta monnaie.
Мадам, сэр, детка или как вас там... сдача есть?
Madame, monsieur, bébé, ma puce, peu importe... Tenez.
Мы что-нибудь возьмём в прокате и будет сдача.
J'ai promis de payer. Je ferais de la monnaie en louant les vidéos.
Сдача с десяти.
Voilà qui fait 1 0.
Последняя сдача.
- Idem. Dernière carte.
И вот ваша сдача.
Voici la monnaie.
Ваша сдача
Votre monnaie.
Есть, есть. Сдача с такси.
Je l'ai en fait.
Какая сдача, сеньор?
Je pars. - Quelle monnaie, monsieur?
- А сдача?
- Ma monnaie?
Сдача, полтора доллара.
Un dollar 50 de monnaie.
Это сдача джентльмена.
C'est la monnaie de Monsieur.
"Вот ваша сдача." "Бумажный или целофановый?" "Кредиткой или наличными?"
"Voilà votre monnaie". "Sac papier ou sac plastique?" "Crédit ou débit?"
Ваша сдача!
Votre monnaie!
Вот ваша сдача.
Voilà ta monnaie.
Сдача.
- Monnaie.
А где сдача?
Ca rend pas la monnaie?
- Ваша сдача, 6,50.
UN SAVANT DANS LA CAGE DU GORILLE
Подождите! Сдача.
Votre monnaie.
Сдача!
Votre monnaie!
Сдача от таксиста.
La monnaie du taxi.